Juliet
Sonata Arctica
Juliet
Juliet
"Essas são minhas últimas linhas,
These are my final lines
Eu vivi todas as minhas nove vidas,
I've lived all my nine lives
Minhas noites acabaram, não posso mais sentir seu coração"
My nights are over, cannot feel your heart anymore
Eu vivi somente por você,
I lived only trough you
Minha cicatriz, meu coração, minha verdade,
My scar, my heart, my truth
Eu não quero morrer,
I do not want to die
Mas não posso mais amar você!!!
But no more can I love you!!!
Como é difícil entender
How hard it is to understand
Meu desejo de morrer de mãos dadas?
My wish to die hand in hand?
Essa noite é como um sonho
This night's like a dream
Você será a última coisa que eu verei
You will be the last thing I will see
Segurei sua mão, fecho meus olhos, tudo o que
I hold your hand, close my eyes
Amo finalmente morre
All I love finally dies
Bebo o veneno mais sujo com você...
Drank the poison most foul with you
Mas por que você sorri?
But why do you smile?
... Não sorria
Don't smile
Não sorria
Don't you smile
Você deve definhar comigo, então, Juliette
You're supposed Wither away with me, so, Juliette
Por favor não sorria
Please don't smile
Estou paralizado e você ainda está viva.
I'm paralyzed and you are still alive
A vida é só um longo e triste jogo
Life is but a long, sad game
Almas sem vida, evitando vergonha
Drifting souls, avoiding shame
Dois cisnes mortos é tudo o que precisamos
Two dead swans is all what we need
Para pavimentar a pista nostálgica do enrolamento.
To pave the winding memory lane
Sem olás, nenhum adeus ruim
No hellos, no bad goodbyes
Lamentando, distante, choro silencioso
Wailing, distant, silent cries
Você pode viver com minha dor
You can live with my pain
É a sua própria que não pode suportar?
It's your own you cannot take?
Você jogou o jogo e perdeu,
You played the game and lost
Eu imagino como você pode,
I wonder how you can
Segurar as cartas para um homem morto
Hold the cards for a dead man
A luz e a claridade
The light and the clarity
Bem-vinda mudança para a vida nas trevas,
Welcome change for the life in the darkness
Mar da minha sanidade...
Sea of my sanity
Perdido na vaidade
Lost in the vanity
Tudo o que sempre quis; estar perdido em você,
All I ever wanted; to be lost in you
Minha carga, o ódio...
My burden, the hatred
Minha própria realidade...
My own reality
Espelhos e fumaça
Mirrors and smoke
A verdade final se revela
The final truth unfolds
... Sua realidade...
Your reality
Espelhos, minhas esperanças,
Mirrors my hopes
Onde você precisará de mim...
Where you will need me
Eles nunca nos acham de novo uma vez que a fuga se esfriou
They never find us again once the trail has gone cold
Eles nunca nos acham de novo uma vez que a fuga se esfriou
They never find us again once the trail has gone cold
Sou uma alma sem descanso, serei o melhor fantasma
I'm a restless soul, I'll make the best ghost
Todas as coisas boas terminam em...
All things good end into a
Minuto de silêncio!
Minute of silence!
- Me coloquei na linha
I get myself in line
Um minuto de silêncio
One minute of silence
- Para enfrentar minha própria cessão
To face my own demise
Um minuto de silêncio
One minute of silence
- Esse não é o que eu assinei para...
This is not what I signed for
Um minuto de silêncio
One minute of silence
- Traindo, prostituta suja...
You double-crossing, filthy whore
Eu sento com alguém no escuro
I sit with someone in the dark
Tenho tanto medo de ver que sou eu de novo...
I'm so afraid to see it's me again
Você teve uma mudança de comportamento,
You had a change of heart
Agora estamos todos nos ferindo...
Now we're all getting hurt
Senhoras e senhores,
Ladies and gentlemen
Bem-vindos à minha vida novamente
Welcome to my life again
Ande comigo, cada curva, cada curvatura
Walk with me, every curve, every bend
Esse passeio que parece chegar a um fim
This promenade that seems to come to an end
Você sabe o que significou pra mim,
You know what you meant to me
Esvaziou o quarto na sua vida que eu paguei
Emptied the room in your life that I paid for
Quando eu perdi minha sanidade
When I lost my sanity
Eu fiz a bagunça que eu estou aqui para limpar
I made a mess, now I am here to clean
É tarde demais para se arrepender de qualquer coisa hoje a noite
It is too late to regret anything tonight
Depois do que virou luz
After what has come to light
... Você me tomou como um idiota, por todo esse tempo?
You have played me for a fool, for all this time?
A história pode se reescrever depois que eu tiver partido
The story may rewrite itself after I'm gone
Um último suspiro, o dia vai nascer
One more breath, the day will dawn
Como é difícil entender
(How) hard it is to understand
Meu desejo de morrer de mãos dadas?
My wish to die hand in hand?
Aquelas feridas vão se manter abertas por toda a noite
These wounds stay open all night long
Você será a última coisa que eu verei...
You are the last thing I will see
Eu vivi somente por você,
I lived only by you
Minha cicatriz, meu coração, minha verdade,
My scar, my heart, my truth
Minha única razão para morrer,
My sole reason to die... For
Não tem mais vida sem você
There's no life without you
Essas são minhas linhas finais, eu usei todas as minhas nove vidas
These are my final lines, I've used all my nine lives
Minha vida acabou, não posso mais sentir seu coração
My life is over, cannot feel your heart anymore
Eu vivi somente por você,
I lived only by you
Minha cicatriz, meu coração, minha verdade,
My scar, my heart, my truth
Não tenho nenhuma razão pra viver,
Have no reason to live
Não posso mais sentir o amor...
I can't feel the love anymore
Esse é... o final... Por Que?
This is the end, why?
Você está fechando os meus olhos...
You're closing my eyes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonata Arctica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: