Tradução gerada automaticamente
Push Me to the Edge
Solence
Empurre-me para a borda
Push Me to the Edge
Era uma vez um homem
There once was a man
Quem me disse por que eu não poderia fazer isso
Who told me why I couldn’t make it
Meu canto era ruim disse que ele simplesmente tinha que quebrar
My singing was bad said he simply had to break it
O que ele não sabia é que eu era um fanático
What he didn’t know is that I was a fanatic
Então liguei para meus meninos e começamos a ficar maníacos
So I called up my boys and we started going manic
Nós praticamos e praticamos sim, lutamos como se fosse uma guerra
We practiced and we practiced yeah we fought like it was war
Eu escrevi mil refrões, em seguida, escrevi mais mil
I wrote a thousand choruses then wrote a thousand more
Apenas para provar que ele está errado nas palavras que ele diria
Just to prove him wrong on the words that he’d say
10 anos depois, olhe onde estou hoje
10 years fucking later look where I am today
assim
So
Empurre-me para a borda
Push me to the edge
Empurre-me para a borda
Push me to edge
Você me disse que eu não posso fazer isso
You told me I can’t do it
Então agora eu preciso provar isso
So now I need to prove it
Empurre-me para a borda
Push me to the edge
Você só vai se machucar
You gon only hurt yourself
Você me disse que eu não posso fazer isso
You told me I can’t do it
Então agora eu preciso provar isso
So now I need to prove it
(Me empurre, apenas me empurre, apenas me empurre até o limite
(Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda)
Push me, just push me, just push me to the the edge)
Não cresceu para um homem
Didn’t grow up to a man
Apenas um maldito maníaco
Just a fucking maniac
E o ritmo em que estou
And the tempo that I'm in
Poderia dar-lhe um ataque cardíaco
Could give you a heart attack
Matou todos os meus relacionamentos para acompanhar o plano
Killed all my relationships to keep up with the plan
Acho que todos os meus "erros" só me levaram onde estou
Guess all of my “mistakes” only got me where I am
Foco
Focus
Foco
Focus
A única coisa que eu vejo
The only thing I see
Eu sei agora
I know now
Eu sei agora que a pressão é a chave
I know now that pressure is the key
Honestamente, estou me sentindo meio agradecido porque
Honestly I'm feeling kinda thankful 'cause
A verdade é que eu não estaria aqui se não fosse por você
The truth is aI wouldn’t be here if it wasn’t for you
assim
So
Empurre-me para a borda
Push me to the edge
Empurre-me para a borda
Push me to edge
Você me disse que eu não posso fazer isso
You told me I can’t do it
Então agora eu preciso provar isso
So now I need to prove it
Empurre-me para a borda
Push me to the edge
Você só vai se machucar
You gon only hurt yourself
Você me disse que eu não posso fazer isso
You told me I can’t do it
Então agora eu preciso provar isso
So now I need to prove it
(Me empurre, apenas me empurre, apenas me empurre até o limite
(Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda)
Push me, just push me, just push me to the the edge)
Tem sido uma longa caminhada e minhas pernas estão cansadas
It’s been a long long walk and my legs are tired
Minha cabeça é violenta meu coração mal consegue bater
My head is violent my heart can barely beat
Mas eu sei que o céu está ao virar da esquina eu posso sentir isso
But I know that heaven's round the corner I can feel it
Fique no meu caminho
Stand in my way
eu te dou o inferno
I give you hell
(Olhe para mim, comon
(Look at me, comon
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira
The edge
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
Como
Comon
Empurre-me, apenas empurre-me, apenas empurre-me para a borda
Push me, just push me, just push me to the the edge
A beira)
The edge)
Empurre-me para a borda
Push me to the edge
Venha e me empurre para a borda
Come on and Push me to edge
Você me disse que eu não posso fazer isso
You told me I can’t do it
Então agora eu preciso provar isso
So now I need to prove it
Empurre-me para a borda
Push me to the edge
Você só vai se machucar
You gon only hurt yourself
Você me disse que eu não posso fazer isso
You told me I can’t do it
Então agora eu preciso provar isso
So now I need to prove it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Solence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: