Tradução gerada automaticamente
Tail Lights
Social Repose
Luzes traseiras
Tail Lights
A última coisa que me lembro
Last thing I remember
Foi a chuva batendo no capô de seu carro
Was the rain beating down on the hood of your car
Enquanto eu observava suas luzes traseiras sangrar para o sol
As I watched your tail lights bleed into the sun
cadeias vazias de palavras ausentes
Empty strings of absent words
Uma surra verbal que você não merecia
A verbal beating you did not deserve
Eu fico ali, imóvel
I stand there motionless
Enquanto ela gritava
As she screamed
Querida Eu não posso nem fazer você sorrir
Darling I can't even make you smile
Parece que tudo o que você quer me dar é a sua apatia
It seems that all you want to give me is your apathy
E eu sinto que eu deveria ir
And I feel like I should go
Qual é o ponto da felicidade
What's the point of happiness
Se ser feliz mata um melhor parte de mim, por que não pode você diz
If being happy kills a better part of me, why can't you say
Fiquei um ano de quatro meses com você
I spent one year four months with you
E apenas cerca de metade do que senti verdadeira
And only about half of that felt true
Vamos colocar isso para descansar, é para o melhor
Let's lay this to rest, it's for the best
Eu coloco minha cabeça para baixo em cima da mesa
I lay my head down on the table
Eu começo a sentir-se perturbado
I start to feel upset
Uma noite, mais uma luta, estamos sempre vai ficar bem
One night, one more fight, are we ever gonna be alright
A temperamental parece desaparecida
A temperamental seems out of sight
Fiquei ali e olhar para baixo a minha sombra e tudo que eu conseguia pensar era como ela gritou
I lay there and stare down my shadow and all I could think of was how she screamed
Querida, eu não posso mesmo fazer você sorrir
Darling, I can't even make you smile
Parece que tudo o que você quer me dar é a hostilidade
It seems that all you want to give me is hostility
E eu sinto que eu deveria ir
And I feel like I should go
Qual é o ponto da felicidade
What's the point of happiness
Se ser feliz mata a melhor parte de mim, por que não pode você diz
If being happy kills the better part of me, why can't you say
Fiquei um ano de quatro meses com você
I spent one year four months with you
E apenas metade do que senti verdadeira
And only half of that felt true
Vamos colocar isso para descansar, é para o melhor
Let's lay this to rest, it's for the best
É 3:00 em um domingo
It's 3 PM on a Sunday
Eu não tentar sair da cama
I didn't try to get out of bed
Apenas um outro dia, apenas mais uma semana, apenas mais uma desculpa triste para escrever esta canção
Just another day, just another week, just another sorry excuse to write this song
(Eu ainda posso ver as luzes traseiras de desvanecimento)
(I can still see the tail lights fading)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Social Repose e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: