The One With My Friends
Social Club Misfits
Aquele Com Meus Amigos
The One With My Friends
[Marty]
[Intro: Marty]
Eu acho que sou o pior rapper nessa música inteira
I think I'm the worst rapper on this entire song
Você sabe o que é isso
You know what it is
Ou, se você não fizer, você está prestes a saber
Or, if you don't, you're about, you're about to know
Eu não preciso de um estilista
I don't need a stylist
Eu só estou vestindo preto
I'm only wearin' black
E meus amigos estão indo
And my homies are wylin'
Nós todos amamos Taylor Swift
We all love Taylor Swift
Eu estou comendo com os pilotos, eles me chamando de chefe
I'm eatin' with pilots, they callin' me the chef
Eu estou brincando
I'm saucin' it up
Nenhuma direção, nós fizemos isso do zero
No directions, we made it from scratch
Temor a Deus na camiseta
Fear God tee on
Grite para Jerry Lorenzo
Shout out to Jerry Lorenzo
Eles me chamam feio
They callin' me ugly
Eu ainda vou me casar com uma 10
I'ma still marry a ten though
E eu estou matando a zona da amizade
And I'm killin' the friendzone
Eu vou me ajoelhar na zona final
I'ma kneel in the endzone
E minha ex não tinha nada dentro, então você sabe que eu pulei para fora de uma janela
And my ex had nothin' inside, so you know that I hopped out a window
Anti-político, apenas fazendo músicas que eu gosto
Anti-political, only makin' songs that I like
Isso é anti-rádio
This is anti-radio
Sem colocações, não vou chegar ao top cinco
No placements, won't make it to top five
E mais cinco para a minha equipe, não respondemos a ninguém à margem
And high five to my team, we don't respond to anybody on the sidelines
E eu deveria ter morrido
And I shoulda died
Tipo, eu não sei, mas parece que eu tenho nove vidas
Like, I don't know, but it feels like I got nine lives
[John Givez]
[John Givez]
Eu entrei com quatro amigos (quatro para cima)
I came in this with, like, four friends (four up)
Meias de tubo e Chuck Taylors
Tube socks and Chuck Taylors on
Eu fiquei nisso e não dei atenção (nem um)
I stayed in this and gave no cares (not one)
Agora eu sou "moonwalkin" em todas as músicas
Now I'm moonwalkin' on every song
O código de área é 7-6-0, 6-1-9, 8-5-8
Area code is 7-6-0, 6-1-9, 8-5-8
Acho que sou ótimo, acho que você está atrasado
Think I'm great, think y'all late
Tudo bem
That's okay
Marty, me deixe subir nesta festa como se eu fosse "Scarface"
Marty, let me come up in this party like I'm Scarface
Para apontar o dedo para o cara mau (vá em frente)
To point the finger at the bad guy (go ahead)
Aos quatro anos eu fui rabino (tenho que sair)
At four years old I been a rabbi (gotta leave)
Me deixe mostrar a você como fazer isso (eu faço)
Let me show you how to do this (I do it)
Eu só preciso de um lápis e uma almofada
I just need a pencil and a pad
Cara, siga-me agora
Guy, follow me now
Algumas gravadoras tentam me chamar agora
Couple record companies tryna call on me now
Diga a todos para bater os joelhos e reconhecer o estilo
Tell 'em all to hit they knees and acknowledge the style
Ele veio de Deus
It came from God
Cara, eu peguei meu jogo de Deus
Man, I got my game from God
Não é um dólar que pode me transferir do reino de Deus
Ain't a dollar that can move me from the reign of God
Eu estou nessa construção gritando para o oeste!
I'm in this buildin' hollerin' West!
Espere, me deixe ir e descanse, eu não vou gritar com você (o que)
Hold on, let me go and take a rest, I ain't yellin' at y'all (what)
Eu estou apenas tentando acertá-lo com alguma evidência vocês (o que)
I'm just tryna hit you with some evidence y'all (what)
Evidentemente o céu me enviou excelência vocês
Evidently heaven sent me excellence y'all
Eu só quero ser uma lenda
I just wanna be a legend
Eu só quero falar com as pessoas
I just wanna speak to the people
Eu só quero tocar meus sons, fazer minhas rondas
I just wanna play my sounds, make my rounds
Ame a Deus, viva a vida
Love God, live life
Faça tudo legal, é fácil
Do it all legal, it's easy
[NF]
[NF]
Não me faça uma pergunta
Don't ask me a question
Se você não quer ouvir qual é a minha resposta, eu vou responder
If you don't wanna hear what my answer is, I'm gonna answer it
Eu não tenho tempo para o drama
I got no time for the drama
Eu não tenho tempo para a política
I got no time for the politics
Eu não me importo com nomes
I do not care about names
Eles não significam nada para mim
They don't mean nothin' to me
Eu não entrei no jogo para fazer amigos
I didn't get in the game to make friends
E beijar pessoas que nem gostam de mim
And kiss up to people that don't even like me
Você sabe o que eu quero dizer!
You know what I mean!
Eu não espero que todos gostem do que eu estou fazendo aqui
I don't expect everybody to like what I'm doin' out here
Mas eu sou aquele que vai olhar no espelho no final do dia
But I am the one that's gon' look in the mirror at the end of the day
Você não quer minha carreira
You don't want my career
Eu tenho algumas pessoas que me escrevem como: Eu gostaria que você morresse como sua mãe fez
I got some people that write me like, I wish you'd die like your momma did
Estes são os comentários com que eu tenho um problema
These are the comments that I gotta problem with
Você deveria ficar quieto e ver o que você está gritando, woo!
You should be quiet and watch what you hollerin', woo!
Meus fãs vão te comer vivo
My fans will eat you alive
Trolls, saia da minha página
Trolls, get off of my page
Minhas barras voam sobre a cabeças deles
My bars fly over they heads
Eu escrevi essa linha em um avião, eu escrevi essa linha em um avião
I wrote that line on a plane, I wrote that line on a plane
Você não vai me ver em uma corrente
You won't see me in a chain
Eu basicamente uso a mesma camisa todos os dias
I basically wear the same shirt everyday
Faz um buraco, vou até a loja e eu compro de novo
Get a hole in it, go the store and I buy it again
Você já sabe quem é, de verdade
You already know who it is, for real
[Wordsplayed]
[Wordsplayed]
Ainda na costa onde eles jogam o conjunto
Still on the coast where they throw the set
Palas ainda pulam como o martelo
'Palas still bounce like Hammer checks
Papai vai pegá-los como Dangerfield
Papi gon' get 'em like Dangerfield
Orale, você não ganha nenhum respeito
Orale, you don't get no respect
Etiquetas que atingem Fern e Marty
Labels that hit Fern and Marty up
Marty e Fern nunca os chamam de volta
Marty and Fern never call 'em back
Você está tentando ser engraçado?, foi tudo o que perguntaram
You tryna be funny?, was all they asked
Olhe para os gráficos, quem ri por último?
Look at the charts, who laughin' last?
Agora estou assinado, preciso de contratos
Now I'm signed, need contracts
Meu Deus é importante, minha liga menor
My God is major, my league minor
Jogando números acima, precisa de contato
Throwin' numbers up, need contact
Essas batidas lembram Scott Steiner
These beats remind of Scott Steiner
Andy matou no show do Sway
Andy killed it on Sway's show
Então é melhor eu estar trabalhando em meus revestimentos
So I best be workin' my one-liners
Ainda oro por esse horizonte, o menino acendeu os tiros naqueles temporizadores
Still pray for that skyline, boy's lit the shots at those one-timers
Eu só quero ver as mãos no ar, meu senhor
I just wanna see hands in the air, my Lord
Nunca pensei que o rap iria nos manter empregados
Never thought rappin' would keep us employed
Sentindo-se como Pacquiao estou lutando com Floyd
Feelin' like Pacquiao I'm fightin' with Floyd
A família assistindo
The family watchin'
É melhor eu ir duro na pintura, esse '96 Rodman
I better go hard in the paint, that '96 Rodman
Tiros para Eric, eu peguei eles
Shots out to Eric, I got 'em
Dias de cão no verão da California
Dog days in the Cali' summer
A vida é dura, essa batida é mais difícil
Life's hard, this beat's harder
Descanse em paz com Harold Hunter
Rest in peace out to Harold Hunter
Todo o louvor ao Santo Pai
All praise to the Holy Father
Toda a fumaça era de segunda mão
All the smoke was secondhand
De qualquer maneira nós nunca pousaremos
Either way we'll never land
Diga uma oração antes de eu chegar
Say a prayer 'fore I come around
Sangue de Jesus, por favor, limpe-me
Blood of Jesus, please wipe me down
Nova york
New York
[Fern]
[Fern]
Eu acordo da minha cama
I wake up from my bed
Olhe, beijei minha garotinha na cabeça
Look over, kiss my lil' girl in the head
Porque todo dia é dia dos pais
Cause everyday is Father's Day
Assim como todo dia é um aniversário, você curte?
Just like everyday is a birthday, you dig?
Terceiro dos três porquinhos
Third of the three little pigs
O mais sábio, eu construo minha casa com tijolos
The wisest one, I build my house up with bricks
Então, quando a tempestade chegou, nós apenas nos reunimos em nome do Senhor
So when the storm came, we just came together in the Lord's name
Parceiro, eu vendi drogas
Bruh, I sold drugs
Parceiro, eu fui sujo
Bruh, I been grimy
Senhor empilhando, você pode perguntar sobre mim
Lord's stackin', you can ask 'bout me
Tinha o OG, eles me respeitavam
Had the OG's, they respected me
Os garotos mais novos não se lembram de mim
The younger boys not remember me
Eu estava naquelas ruas no fundo
I was in them streets in the background
Fui gangster do seu gangster, eu cuspo, jogo de graça
Was your ganstar's gangsta, I spit game for free
Hoje em dia quando me lembrei e guardei, tenho que me pagar
Nowadays when I recollected and I put it down, gotta pay me
Quando você diz Hollywood, tem que me dizer
When you say Hollywood, gotta say me
Quando se trata desses raps e esses APs
When it comes to these raps and these APs
Cadillaque sempre foi um M.O
Cadillacs always been a M.O
Mesmo quando a velha escola quebrou
Even when the old school broke down
Vou remendá-los, bater o papo com eles
I'll patch 'em up, hit the skrip with 'em
Não é surpresa um irmão agora
It's no surprise a brother on now
Quando as ruas têm a chance de falar
When the streets get a chance to speak up
Eles querem um irmão que vai comer com eles
They want a brother that's gon' eat with 'em
Fale sobre os mesmos problemas e corrija
Speak up about the same issues and run it straight
Não vou brincar com eles
Ain't gon' play with 'em
Meu conteúdo foi alterado, então eles de doze anos precisam de um jovem pastor
My contents done changed up, so them twelve year olds need a young sheperd
Olhei para Santino bem nos olhos dele
Looked at Santino right in his eyes
Ele arrancou risadas, ele é tão imprudente
He broked out laughin', he's so reckless
Ele sabe que eu tenho agora, não é pressão
He know I got now, it's no pressure
Mas quando chegar a sua vez, deixe os grãos queimarem
But when it's his turn, let the grits burn
Que Lawrence Fishburne
That Lawrence Fishburne
Mas está no registro como seu velho cuspiu como um velho veterano
But it's on record how his old boy spit it like an old veteran
Fernie
Fernie
Aha, eu era velho cuspindo como um velho veterano
Aha, I was old boy spitting like an old veteran
[Kaleb Mitchell]
[Kaleb Mitchell]
Eu estou em uma pista sozinho
I'm in a lane by myself
Não está checando mais ninguém
Ain't checkin' for nobody else
Equipe inteira parecendo monstruosa
Whole team lookin' monsterish
Realmente não se importam com os reconhecimentos
Don't really care for they acknowledgments
Você pode sentir minha falta com a política
You can miss me with politics
Eles olham para nós como algumas crianças problemáticas
They lookin' at us like some problem kids
Anti-político
Anti-political
Sou anti-política
I'm anti-political
Anti-político
Anti-political
Sou anti-politica
I'm anti-political
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Social Club Misfits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: