Tradução gerada automaticamente
Child In The Dark
Sneaker Pimps
Criança no escuro
Child In The Dark
Olhe para baixo e você verá como um satélite
Look down and you'll see it like a satellite
Acorde e você seguirá cada nascer do sol
Wake up and you'll follow every sunrise
Não o trate como um protótipo
Don't treat it like a prototype
Segure-se, não jogue fora em retrospectiva
Take a hold, don't throw it away on hindsight
Você não é você mesmo, sem gravidade
You're not yourself, no gravity
É algo que estou sentindo falta?
Is it something that I'm missing?
Perdoe-se, perca-se em mim
Forgive yourself, get lost in me
É alguém que estou sentindo falta?
Is it someone that I'm missing?
Você é um satélite (satélite, satélite)
You're a satellite (satellite, satellite)
E você está procurando por atração
And you're looking for attraction
Mas suas estrelas não vão deixar ser
But your stars won't let it be
(Você é apenas uma criança no escuro, oh, oh)
(You're just a child in the dark, oh, oh)
Sempre um satélite (satélite, satélite)
Always a satellite (satellite, satellite)
E se você estiver correndo em círculos
And if you're running round in circles
Pegue uma linha reta de volta para mim
Take a straight line back to me
(Eu não vou te separar, oh, oh)
(I won't tear you apart, oh, oh)
De volta se você me colocar em um pedestal
Back down if you put me on a pedestal
No alto como um anjo de lixo distante
High up like a distant garbage angel
Não me mande nenhum dia dos namorados
Don't send me any valentines
Controle-se, leve-me para casa sozinho, não perca tempo
Get a grip, take me home alone, don't waste time
Esqueça-se, perca-se em mim
Forget yourself, get lost in me
É algo que estou sentindo falta?
Is it something that I'm missing?
Perdoe-se alguma vaidade
Forgive yourself some vanity
É outra pessoa que você está sentindo falta?
Is it someone else you're missing?
Você é um satélite (satélite, satélite)
You're a satellite (satellite, satellite)
E você está procurando por atração
And you're looking for attraction
Mas suas estrelas não vão deixar ser
But your stars won't let it be
(Você é apenas uma criança no escuro, oh, oh)
(You're just a child in the dark, oh, oh)
Sempre um satélite (satélite, satélite)
Always a satellite (satellite, satellite)
E se você estiver correndo em círculos
And if you're running round in circles
Pegue uma linha reta de volta para mim
Take a straight line back to me
(Eu não vou te separar, oh, oh)
(I won't tear you apart, oh, oh)
Oh, você está girando elétrico na minha espinha
Oh, you're spinning electric down my spine
Nunca se esqueça que você está ficando sem tempo
Don't ever forget that you're running out of time
Você vive no passado, vive para o amanhã
You live in the past, live for tomorrow
Você tem que liberar seu aperto e deixá-lo ir
You've got to release your grip and let it go
Você está girando elétrico na minha espinha
You are spinning electric down my spine
Nunca se esqueça que você está ficando sem tempo
Don't ever forget that you're running out of time
Oh, você vive no passado, vive para o amanhã
Oh, you live in the past, live for tomorrow
Você tem que liberar seu aperto e deixá-lo ir
You've got to release your grip and let it go
Criança no escuro
Child in the dark
Criança no escuro
Child in the dark
Criança no escuro
Child in the dark
Criança no escuro
Child in the dark
eu não vou te separar
I won't tear you apart
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sneaker Pimps e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: