Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 231

Ce N'est Pas Ma Faute

Smash Cast

Letra

Não é minha falha

Ce N'est Pas Ma Faute

Alguns homens nascem com dinheiro
Some men are born with money

Alguns homens nascem com a aparência
Some men are born with looks

Alguns homens nascem com o conhecimento
Some men are born with knowledge

Você não vai encontrar em livros de Descartes
You won't find in descartes' books

Um homem é dado talento
One man is given talent

Enquanto um nasce com força
While one is born with strength

Alguns homens nascem com ombros largos
Some men are born with shoulders wide

Enquanto alguns dotado comprimento
While some endowed with length

Mas, uma vez em cada século surge um abençoado manhã
But once in every century there comes a blessed morn

Um homem como moi com todos os presentes que eu listei aqui nasce
A man like moi with all the gifts I've listed here is born

Portanto, este tem sido o meu credo desde que eu era muito jovem
So this has been my credo since I was very young

Eu digo "não é minha culpa", ou para colocá-lo na minha língua:
I say "it's not my fault", or to put it in my tongue:

"Ce n'est pas ma faute"
"Ce n'est pas ma faute"

Eu realmente não sou o culpado
I'm really not to blame

Eu temo que você terá que pedir ao Senhor acima
I fear you'll have to ask the lord above

Por que os homens não saem do mesmo
Why men do not come out the same

O dia em que eu nasci
The day that I was born

I coroado como um príncipe, é verdade
I crowned just like a prince, it's true

A babá beliscou meu traseiro
A nursemaid pinched my derriere

E as senhoras foram beliscando desde então (whoo!)
And ladies have been pinching ever since (whoo!)

Minha mãe me ouviu chorar
My mother heard me cry

Ela ofereceu seu peito
She offered up her breast

Então, como um homem que eu aprendi a usar
Then as a man I learned to use

Essa triste rotina para provar tudo o resto
That sad routine to sample all the rest

Mas quando eu listar minhas conquistas
But when I list my conquests

É certamente não pretende tripudiar
It's certainly not meant to gloat

É para lembrar tudo o que ce n'est pas ma faute
It's to remind you all that ce n'est pas ma faute

"Ce n'est pas ma faute"
"Ce n'est pas ma faute"

Eu causei tantas brechas
I've caused so many rifts

É realmente uma bênção e uma maldição
It's truly both a blessing and a curse

Que deve sempre compartilhar esses dons
That I must always share these gifts

Um tutor nomeado claudine
A tutor named claudine

Uma vez que me ensinou tudo o que sabia
Once taught me all she knew

E quando eu tinha esgotado tudo o que tinha
And when I had exhausted all she had

Então eu lhe ensinou uma coisa ou duas
Then I taught her a thing or two

A despensa era o lugar
The pantry was the place

A moça de servir, suzette (nice crepes)
A serving wench, suzette (nice crepes)

Me ensinou um novo receita
Taught me a brand-new recipe

Então me tinha servir a ela em brochette
Then had me serve it to her on brochette

E por isso eu digo a todos os cornudos chorando
And so I say to all the crying cuckolds

Com as mãos ao redor do meu pescoço
With their hands around my throat

"Eu vou ter a sua casa por dez" e ce n'est pas ma faute
"I'll have her home by ten" and ce n'est pas ma faute

En garde! Aoupe! e coup d'arretado!
En garde! Aoupe! and coup d'arret!

Os duelos traquinas não vai embora
The pesky duels won't go away

É simplesmente não é minha culpa que eu estou adorado
It's simply not my fault that I'm adored

Touche, seconde, arete, riposte
Touche, seconde, arete, riposte

É apenas um fato que não possuem
It's just a fact I do not boast

Eu sou abençoado com algo mais poderoso do que qualquer caneta ou espada
I'm blessed with something mightier than either pen or sword

Agora dança, wenches, dance!
Now dance, wenches, dance!

(Ce n'est pas ma faute
(Ce n'est pas ma faute

Ele não é realmente o culpado)
He's really not to blame)

O problema é a traça que está sempre circulando a chama
The problem is the moth that's always circling the flame

(Ce n'est pas ma faute
(Ce n'est pas ma faute

Realmente não é sua culpa)
It's really not his fault)

Eu sou dotado de um tesouro, então por que mantê-lo no cofre?
I'm gifted with a treasure, so why keep it in the vault?

(Ce n'est pas ma faute
(Ce n'est pas ma faute

Por favor, não castrar o touro)
Please don't castrate the bull)

Peço que você não desmagnetizar o magneto para sua tração
I beg you don't demagnetize the magnet for it's pull

(Oh!)
(Oh!)

Puxe!
Pull!

(Oh!)
(Oh!)

Puxe!
Pull!

(Oh!)
(Oh!)

Então, se você quiser me encontrar
So if you want to find me

Estarei lançando tendas debaixo de sua saia
I'll be pitching tents beneath your petticoat

Eu vejo o que mantém essa moça à tona
I see what keeps this lass afloat

I escolher este moça para motorboat
I choose this wench to motorboat

Nenhuma ovelha é seguro a partir deste bode velho
No sheep is safe from this old goat

Vou precisar de alguma ajuda nessa última nota
I'll need some help on this last note

Sim, ce n'est pas ma faute!
Yes, ce n'est pas ma faute!

Oh, vamos terminar?
Oh, are we finished?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar
Composição: Marc Shaiman / Scott Wittman. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Smash Cast e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção