À Fleur de Toi
Slimane
À Flor de Você
À Fleur de Toi
Os dias passam, mas isso não conta, eu tenho tanta dificuldade para viver
Les jours passent mais ça ne compte pas, j'ai tant de mal à vivre
Embriagado com esse aroma tão diferente do seu, pior
Livre de ce parfum si différent du tien, pire
Contei cada minuto que me prendia a ela
J'ai compté chaque minute qui me retient à elle
Como se eu fosse meu próprio prisioneiro
Comme si j'étais mon propre prisonnier
Faz quase um ano que ela me salvou de você
Ça fait bientôt un an qu'elle m'a sauvé de toi
Muitas vezes eu me pergunto onde eu estaria sem você
Souvent, je me demande où j'en serais, sans toi
Muitas vezes me pergunto o que você faz, onde você está, quem você é.
Souvent, je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu es
Saia dos meus pensamentos!
Sors de mes pensées!
Eu mudei de endereço, de número, obrigado
J'ai changé d'adresse, de numéro, merci
Joguei fora suas cartas e seus defeitos, ainda que
J'ai balancé tes lettres et tes défauts, même si
Eu tenha fingido ter encontrado a força
J'ai fait semblant d'avoir trouvé la force
Eu mantenho bem fundo dentro de mim
Je garde au plus profond de moi
Tudo o que você me deixou
Tout c'que tu m'as laissé
Eu tento te esquecer com uma outra
J'essaie de t'oublier avec une autre
O tempo não parece apagar seus erros
Le temps ne semble pas gommer tes fautes
Eu tento, mas não adianta
J'essaie mais rien n'y fait
Eu não posso, não quero, não consigo
Je ne peux pas, je ne veux pas, je n'y arrive pas
Eu não a amo como você
Je ne l'aime pas comme toi
Eu tento me curar com uma outra
J'essaie de me soigner avec une autre
Ela tenta em vão compensar suas falhas
Elle tente en vain de racheter tes fautes
Ela parece tão perfeita, mas não adianta
Elle semble si parfaite mais rien n'y fait
Eu não posso, não quero, não consigo
Je ne peux pas, je n'y arrive pas
Eu não a amo como você
Je ne l'aime pas comme toi
Ela, ela tentou me consolar
Elle, elle a tenté de me consoler
Mesmo que ela não tenha suas palavras ou seu passado, é verdade
Même si elle n'a pas tes mots ni ton passé, c'est vrai
Mas ela não tem seu gosto pela festa, pela noite, pelos outros
Mais elle n'a pas ton goût pour la fête, pour la nuit, pour les autres
Por tudo o que eu odeio
Pour tout ce que je hais
Ela secou todas as minhas lágrimas, você sabe
Elle a séché toutes tes larmes tu sais
Ela recolheu seus potes quebrados
Elle a ramassé tes pots cassés
E ela resolveu tudo, suas pendências, suas fraudes, suas rasuras
Et elle a réglé tout, tes impayés, tes impostures, tes ratures
Tudo o que você me deixou
Tout c'que tu m'as laissé
Tudo o que você me deixou
Tout c'que tu m'as laissé
Ela me ama como uma louca
Elle m'aime comme une folle
Ela me conhece de cor
Elle me connaît par cœur
Ela me diz: eu te amo, às vezes por horas
Elle me dit: Je t'aime, parfois durant des heures
Mas ela não tem seu cheiro
Mais elle ne sent pas ton odeur
Por que eu te sinto nos braços dela?
Pourquoi je la respire dans ses bras?
Saia dos meus pensamentos!
Sors de mes pensées
Saia dos meus pensamentos!
Sors de mes pensées
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slimane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: