Tradução gerada automaticamente
Journey Through the Fog
Shylmagoghnar
Viagem através do nevoeiro
Journey Through the Fog
Longe está a chama
Gone is the flame
Queimando as cinzas
Smoldering the ashes
Uma cintilação desaparece nos meus olhos
A flickering fades into my eyes
Perseguido pelos uivos da vida
Pursued by the howling of life
As sombras lançadas pela pira desaparecendo
The shadows cast by fading pyre
Na hora do crepúsculo, fique de guarda
At the hour of twilight stand guard
Para criaturas espreitam no escuro mais profundo
For creatures lurk in deepest dark
Esperando a luz crescer esparsa
Waiting for the light to grow sparse
Sua desesperança, a névoa sem fim
Their hopelessness, the endless mist
Enquanto eu respiro, eles são meus
As long as I breathe they are mine
Então eu imploro ao vento para sussurrar para meus parentes caídos
So I beg of the wind for a whisper to my fallen kin
Mas suas sombras nas árvores não passam de uma fantasia
But their shadows on the trees are nothing but a fantasy
Tão distante o chamado de sonhos esquecidos,
So distant the calling of forgotten dreams,
Como eles anseiam e imploram por libertação
How they yearn and beg for release
Eu fico ocioso enquanto todos eles são esmagados pelo giro da roda do destino
I stand idle as they all are crushed by the turning of destiny's wheel
Um nômade do deserto viaja através do nevoeiro
A nomad of the wasteland journeys through the fog
Onde meus pés pisaram, mais profundos são os pântanos
Where my feet have trodden, deepest are the bogs
Onde o vento está uivando sua música, eu atravesso a neve
Where the wind is howling its song I wade through the snow
Uma jornada do coração, nenhum caminho pode me levar aonde eu vou
A journey of the heart, no path can take me where I go
Eu sou um andarilho murcho, rebeldes são meus objetivos
I am a withered wanderer, wayward are my goals
Perdido em florestas antigas, cristalizadas por almas
Lost in ancient forests, crystallised by souls
O meu fardo já foi uma honra, é reduzido a uma situação difícil
Was my burden once an honour, it's reduced to plight
Nesta fortaleza da mente, tenho assombrado a vida toda
In this fortress of the mind I have been haunting all my life
Além da grande divisão dourada
Beyond the great golden divide
Uma cadência frágil atinge tão calorosamente
A cadence frail so warmly strikes
Para quem ela desaparece, a alma se divide
For whom it fades the soul divides
Sempre foi para onde a luz do dia morreu
Forever gone to where the daylight died
Fixado no horizonte sempre está meu olhar
Fixed on the horizon ever is my gaze
Amargamente, eu passo adiante, cego pela névoa
Bitterly I stride on, blinded by the haze
É amanhecer ou o crepúsculo cairá, eu nunca saberei
Is it dawn or will the dusk fall, I'll never know
Pois a escuridão que me rodeia é uma reminiscência da minha própria
For the darkness that surrounds me is reminiscent of my own
A névoa envolve ruínas, (seu) propósito perdido no tempo
The mist envelops ruins, (their) purpose lost in time
Estátuas em reclusão, vazios são os olhos
Statues in seclusion, empty are their eyes
Quanto tempo eu desejo encontrar uma razão para este mundo suportar
How I long to find a reason this world to endure
Mas tudo o que vejo são cadáveres dos que se perderam -
But all I see are corpses of those who were lost -
Antes...
Before...
A cadência frágil agora desaparece lentamente
The cadence frail now slowly fades
A passos pálidos sem forma da sombra
A formless pale steps from the shade
E sussurra em minha mente:
And whispers to my mind:
"Chegou a hora de deixar sua forma para trás"
"The time has come to leave your shape behind"
Oh chama da vida, mãe arrependimento
Oh flame of life, mother regret
Tenha piedade deste miserável caído
Have mercy on this fallen wretch
Conceda-me a força para viajar
Grant me the strength to travel on
E chegar ao corredor para onde o corvo guia
And reach the hall to where the raven guides
Meu corpo está frio demais para seguir em frente, em um ato final de desafio
My body's too cold to move on, in one final act of defiance
Meus pés permanecem firmes na neve, mas o frio congelante tem seu preço final
My feet stand steadfast in the snow but the frostbite takes its final toll
Levanto minhas mãos em direção ao céu e soo meu último grito desamparado
I heave my hands towards the sky and sound my final forlorn cry
Eu imploro e imploro ao céu por misericórdia
I plead and beg the sky for mercy
Enquanto meu coração está congelando lentamente, eu abraço a tempestade
As my heart is freezing slowly, I embrace the storm
E enquanto eu morro, vejo o véu levantado pelo sol
And as I die I see the veil lifted by the sun
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shylmagoghnar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: