Transliteração e tradução geradas automaticamente
Suika (Soran Bushi)
Shinno Mika
Suika (Soran Bushi)
Suika (Soran Bushi)
Gotas de chuva caem, potzuri potzurito
ぽつり ぽつりと ふりだした 雨に
potsuri potsurito furidashita ame ni
Por que os homens pensam nas mulheres?
男は なぜか 女を思う
otoko wa naze ka onna o omou
Cada um bebe seu próprio sakê
ひとりひとりで 飲み出した 酒に
hitori hitori de nomidashita sake ni
Sonhando com um futuro, derramando no coração
夢を浮かべて この胸に 流す
yume o ukabete kono mune ni nagasu
Yaren soran yo, nos cantos da cidade
やれん そらんよ 都会の隅で
yaren soran yo tokai no sumi de
Yaren soran yo, esta noite também bebendo sakê
やれん そらんよ 今夜も酒を
yaren soran yo konya mo sake o
A dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
a dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Yaren soran soran soran soran soran soran (hai hai)
やれん そらん そらん そらん そらん そらん そらん (はい はい)
yaren soran soran soran soran soran soran (hai hai)
Se gritarmos para as gaivotas no oeste
にしんきたかと かもめに 呼えば
nishin kitaka to kamome ni koeba
Nós, os pescadores, ouviremos as ondas
わたしゃ立ち止り 波に聞け ちょい
watasha tatsutori nami ni kike choi
Yasaēenyā sāno dokkoisho
やさええにゃー さあの あどっこいしょ
yasaēenyā sāno dokkoisho
A dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
a dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Yaren sōran soran soran soran soran soran (hai hai)
やれん そうらん そらん そらん そらん そらん そらん (はい はい)
yaren sōran soran soran soran soran soran (hai hai)
Bata nas costas com o shamisen sagrado
しんぼうしゃみせんと せなかをたたく
shinbou shamisen to senaka o tataku
Há algo nas costas do shamisen
しんぼう せなかに あるものかよ
shinbou senaka ni arumonoka yo
Yasaēenyā sāno dokkoisho
やさええにゃー さあの あどっこいしょ
yasaēenyā sāno dokkoisho
Dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
A dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
a dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
あどっこいしょ あどっこいしょ (あどっこいしょ あどっこいしょ)
dokkoisho dokkoisho (dokkoisho dokkoisho)
Soran soran (soran soran)
そらん そらん (そらん そらん)
soran soran (soran soran)
Flocos de neve caem suavemente
ふわり ふわりと ふりだした 雪に
fuwari fuwari to furidashita yuki ni
Se eu tocar com esta mão, penso na minha mãe
この手当てれば 母を思う
kono te atereba ofukuro o omou
Juntando e misturando a mão direita e a esquerda
わびて あわせる 右の手と左
wabite awaseru migui no te to hidari
As lágrimas de um homem caem com o sakê
酒が降らせた 男の涙
sake ga furaseta otoko no namida
Yaren soran yo, nos preparando para a neve
やれん そらんよ つもりゆく雪に
yaren soran yo tsumori yuku yuki ni
Yaren soran yo, esta noite também bebendo sakê
やれん そらんよ 今夜も酒を
yaren soran yo konya mo sake o
Bebendo sakê novamente esta noite
今夜も酒を
konya mo sake o
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shinno Mika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: