God of Music (음악의 신)
SEVENTEEN
Deus da Música
God of Music (음악의 신)
Se existisse um deus da música no mundo
세상에 음악의 신이 있다면
sesang-e eumagui sini itdamyeon
Eu gostaria de abraçar ele e falar que agradeço
고맙다고 안아주고 싶어
gomapdago anajugo sipeo
Ei, ho
Hey, ho
Hey, ho
Uh, não
Ooh, no
Ooh, no
Ei, ho
Hey, ho
Hey, ho
No mundo inteiro, ah
전 세계, ah
jeon segye, ah
Uma linguagem comum
공통의 language
gongtong-ui language
Mesmo que as consoantes e vogais sejam diferentes
자음과 모음이 달라도
ja-eumgwa moeumi dallado
Isso não importa para a música (uh)
상관없는 건 music (ooh)
sanggwaneomneun geon music (ooh)
Mesmo que as palavras não sejam compreendidas
말이 안 통해도
mari an tonghaedo
Se tiver música
음악이 있다면
eumagi itdamyeon
A partir de agora nós somos
우리는 지금부터는
urineun jigeumbuteoneun
Amigos bem próximos
아주 친한 친구
aju chinhan chin-gu
Mesmo que a gente não se conheça, podemos dançar
너와 내가 모르는 사이여도 춤출 수 있어
neowa naega moreuneun saiyeodo chumchul su isseo
Podemos misturar bem, açúcar e tempero
We can mix it up right, sugar and spice
We can mix it up right, sugar and spice
Sons de trompete e guitarra
Brass sound and guitar
Brass sound and guitar
Dizem que qualquer coisa que tiver quatro sílabas é o meu nome
네 글자면 다 내 이름이래
ne geuljamyeon da nae ireumirae
Kungchipakchi, será que esse também é meu nome?
쿵치팍치 또한 내 이름인가?
kungchipakchi ttohan nae ireumin-ga?
Será que isso também é um som para mim?
이것 또한 나를 위한 소린가?
igeot ttohan nareul wihan sorin-ga?
Bumbo e caixa, bateria, piano, linha de baixo
Kick snare, drum bass, piano, bass line
Kick snare, drum bass, piano, bass line
O que é a nossa felicidade?
무엇이 우리의 행복인가?
mueosi uriui haengbogin-ga?
Não vamos nos preocupar, vamos cantar e dançar
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
mwo inna chumeul chwo noraehaja
Isso é a nossa felicidade (mais uma vez, ei)
이것이 우리의 행복이다 (다시 한번 더, hey)
igeosi uriui haengbogida (dasi hanbeon deo, hey)
Porque a música é a nossa respiração
음악은 우리의 숨이니까
eumageun uriui suminikka
Não é perigoso, vamos continuar aproveitando
위험하지 않아 계속 들이키자
wiheomhaji ana gyesok deurikija
Pessoal, vamos prestar atenção
Everybody, 귀를 기울여 보자
Everybody, gwireul giuryeo boja
Se existisse um deus da música no mundo
세상에 음악의 신이 있다면
sesang-e eumagui sini itdamyeon
Eu estou te enviando essa mensagem
이건 당신께 주는 메시지
igeon dangsinkke juneun mesiji
Vamos reunir nossos tons, hmm
음정 하나하나 모아보자, mm
eumjeong hanahana moaboja, mm
Dancem e cantem
춤춰 노래해
chumchwo noraehae
É incrível
기분이 끝내주네
gibuni kkeunnaejune
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
A felicidade é agora
행복은 바로 지금이야
haengbogeun baro jigeumiya
Pense um pouco, até mesmo o ruído é música para nós
생각해 봐 우리는 소음마저 음악이야
saenggakae bwa urineun soeummajeo eumagiya
Cada um vive em harmonia com seu próprio tum-tum
저마다의 쿵짝 맞춰가며 살아가
jeomadaui kungjjak matchwogamyeo saraga
Até o som dos passos das formigas é harmonia, uh
개미의 발소리마저도 harmony, ooh
gaemiui balsorimajeodo harmony, ooh
O que é a nossa felicidade?
무엇이 우리의 행복인가?
mueosi uriui haengbogin-ga?
Não vamos nos preocupar, vamos cantar e dançar
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
mwo inna chumeul chwo noraehaja
Isso é a nossa felicidade (mais uma vez, ei)
이것이 우리의 행복이다 (다시 한번 더, hey)
igeosi uriui haengbogida (dasi hanbeon deo, hey)
Porque a música é a nossa respiração
음악은 우리의 숨이니까
eumageun uriui suminikka
Não é perigoso, vamos continuar aproveitando
위험하지 않아 계속 들이키자
wiheomhaji ana gyesok deurikija
Pessoal, vamos prestar atenção
Everybody, 귀를 기울여 보자
Everybody, gwireul giuryeo boja
Se existisse um deus da música no mundo
세상에 음악의 신이 있다면
sesang-e eumagui sini itdamyeon
Eu estou te enviando essa mensagem
이건 당신께 주는 메시지
igeon dangsinkke juneun mesiji
Vamos reunir nossos tons, hmm
음정 하나하나 모아보자, mm
eumjeong hanahana moaboja, mm
Dancem e cantem
춤춰 노래해
chumchwo noraehae
É incrível
기분이 끝내주네
gibuni kkeunnaejune
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Se existisse um deus da música
음악의 신이 있다면
eumagui sini itdamyeon
Do SEVENTEEN para o mundo
SEVENTEEN to the world
SEVENTEEN to the world
O mundo inteiro canta em coro
전 세계 다 합창
jeon segye da hapchang
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, sim
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Se existisse um deus da música
음악의 신이 있다면
eumagui sini itdamyeon
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SEVENTEEN e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: