I'd Rather Drown
Set It Off
Eu Prefiro Me Afogar
I'd Rather Drown
Obrigado por me tratar como todo menino que você se encontra
Thanks for treating me like every boy you meet
Então, por favor entre e sente-se
So please come in and take a seat
Aqui está a parte onde eu aprendo e você vai ensinar
Here's the part where I learn and you will teach
Sobre a forma de tratar as pessoas como um pedaço de carne
On how to treat people like a piece of meat
Eu quero uma genuína, não uma réplica
I want a genuine, not a replica
Medicina letal, um alfinete para a traição
Lethal medicine, a pin to the corneia
Um colírio para os olhos
A sight for sore eyes
Enquanto outros caras consumem as mentiras
While other guys consume the lies
Eu vou correr e se esconder
I'll run and hide
Não existem portas em minha fortaleza
No doors exist in my fortress
A única entrada é o que eu carrego
The only entrance is the one I bear
Você não é nada mais do que uma mulher sedutora
You're nothing more than a temptress
Eu fui vítima de um susto sem coração
I fell victim to a heartless scare
Queime a cadela
Burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Eu não posso confiar em você facilmente
I cannot trust you easily
Ou pensar que eu sou o único
Or think that I'm the only one
Eu nunca deixo as pessoas entrarem
I never let people in
E eu tenho você para me lembrar por que
And I have you to remind me why
Então, baby, queime a cadela
So baby, burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Eu prefiro me afogar
I'd rather drown
Eu sou o mestre de construção
I'm the master of construction
Porque eu estou construindo paredes como se fosse a minha profissão
Because I'm building walls like it's my occupation
Se você se comportar como um mentiroso
If you portray a liar
Eu vou te jogar para fora sem nenhuma hesitação
I'll shut you out without hesitation
É uma forma de arte de grande habilidade (habilidade consumada haha)
It's an art form of consummate skill (haha consummate skill)
De como ela os interpreta como peões
Of how she plays them like the pawn
Fazendo garotos babarem à vontade dela
Making boys drool at her will
Como bablov para as docas
Like bablov to the docks
Não existem portas em minha fortaleza
No doors exist in my fortress
A única entrada é o que eu carrego
The only entrance is the one I bear
Você não é nada mais do que uma mulher sedutora
You're nothing more than a temptress
Eu fui vítima de um susto sem coração
I fell victim to a heartless scare
Queime a cadela
Burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Eu não posso confiar em você facilmente
I cannot trust you easily
Ou pensar que eu sou o único
Or think that I'm the only one
Eu nunca deixo as pessoas entrarem
I never let people in
E eu tenho você para me lembrar por que
And I have you to remind me why
Então, baby, queime a cadela
So baby, burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Eu prefiro, eu prefiro, eu prefiro!
I'd rather, I'd rather, I'd rather!
Falhe comigo, corte minha garganta tão levemente
Fail me, slit my throat so lightly
Pegue-me e deixe-me cair bem no meu túmulo
Pick me up and drop me right into my grave
E agora eu me pergunto, sento sozinho e reflito
And now I wonder, sit alone and ponder
Devo mesmo me incomodar quando eu vejo o seu rosto?
Should I even bother when I see your face?
A coceira que eu não poderia arranhar
The itch I couldn't scratch
Mas eu me arrastaria de volta, mas não
But I come crawling back but no
Prefiro antes, em vez disso, em vez disso, em vez disso, em vez
I'd much rather, rather, rather, rather, rather, rather
Cantem meninos
Sing it boys
Eu prefiro queimar a cadela
I'd rather burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Eu não posso confiar em você facilmente
I cannot trust you easily
Ou pensar que eu sou o único
Or think that I'm the only one
Eu nunca deixo as pessoas entrarem
I never let people in
E eu tenho você para me lembrar por que
And I have you to remind me why
Então, baby, queime a cadela
So baby, burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Vá em frente e queime a cadela (vá em frente e queime essa ponte direito)
Go ahead and burn the bridge down (go ahead and burn that bridge right down)
Eu nunca vou atravessar a ponte novamente (é o que você queria)
I never will cross that bridge again (it's what you wanted)
Eu não posso confiar em você facilmente (queime a ponte direito)
I cannot trust you easily (burn that bridge right down)
Ou pensar que eu sou o único (eu não sou o único)
Or think that I'm the only one (I'm not the only one)
Eu nunca deixo as pessoas entrarem
I never let people in
E eu tenho você para me lembrar por que (o único)
And I have you to remind me why (the only one)
Então, baby, queime a cadela
So baby, burn the bridge down
Eu nunca vou cruzar essa ponte novamente
I never will cross that bridge again
Eu prefiro me afogar
I'd rather drown
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Set It Off e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: