Tradução gerada automaticamente
Sailors' Superstition
Serpentwithfeet
Superstição de Marinheiros
Sailors' Superstition
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Menino, a superstição dos marinheiros vai nos ajudar aqui
Baby boy, sailors’ superstition will help us here
Nosso amor, nosso amor permanecerá santificado
Our love, our love will stay hallowed
Se ficarmos, se permanecermos humildes
If we stay, if we stay humble
Podemos ficar, podemos permanecer humildes?
Can we stay, can we stay humble?
Quão altos podemos ser enquanto humildes? Humilde
How loud can we be while humble? Humble
Não temos vergonha
No, we’re not ashamed
Mas querida nós não precisamos da chuva
But babe we don't need the rain
Se os patifes do ar
If the rascals of the air
Acredite que nosso sindicato é justo, seremos bons
Believe our union’s fair we’ll be good
Vamos ser bons, vamos ser bons, vamos ser bons
We’ll be good, we’ll be good, we’ll be good
Tão bom
So damn good
Ooh boa
Ooh, good
Não apite no navio
Don’t whistle on the ship
Não queremos despertar o vento
We don’t wanna rouse the wind
Não apite no navio
Don’t whistle on the ship
Não queremos despertar o vento
We don’t wanna rouse the wind
Não assobie no, não assobie no
Don’t whistle on the, don’t whistle on the
Não assobie no
Don’t whistle on the
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Menino, a superstição dos marinheiros vai nos ajudar aqui
Baby boy, sailors’ superstition will help us here
Nosso amor, nosso amor permanecerá santificado
Our love, our love will stay hallowed
Se ficarmos, se permanecermos humildes
If we stay, if we stay humble
Podemos ficar, podemos permanecer humildes?
Can we stay, can we stay humble?
Quão altos podemos ser enquanto humildes? Humilde
How loud can we be while humble? Humble
Vamos manter o que importa, importa
Let’s hold on to what matters, matters
Nós temos alegria, temos amigos e família
We got joy, got friends and family
Não precisa anunciar isso
Don’t need to advertise it
Só quero você ao meu lado
Just want you beside me
Esperei anos por um homem como você
Waited years for a man like you
Não vai deixar a arrogância me fazer de idiota
Won’t let hubris make me a fool
Não temos vergonha
No, we’re not ashamed
Mas querida nós não precisamos da chuva
But babe we don't need the rain
Se os patifes do ar
If the rascals of the air
Acredite que nosso sindicato é justo, seremos bons
Believe our union’s fair we’ll be good
Vamos ser bons, vamos ser bons, vamos ser bons
We’ll be good, we’ll be good, we’ll be good
Tão bom
So damn good
Ooh boa
Ooh, good
Não apite no navio
Don’t whistle on the ship
Não queremos despertar o vento
We don’t wanna rouse the wind
Não apite no navio
Don’t whistle on the ship
Não queremos despertar o vento
We don’t wanna rouse the wind
Não assobie no, não assobie no
Don’t whistle on the, don’t whistle on the
Não assobie no
Don’t whistle on the
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
(Não apite no navio) Menino, a superstição dos marinheiros vai nos ajudar aqui
(Don’t whistle on the ship) baby boy, sailors’ superstition will help us here
Nosso amor, nosso amor permanecerá santificado (não assobie no)
Our love, our love will stay hallowed (don’t whistle on the)
Se ficarmos, se continuarmos humildes (não assobie no)
If we stay, if we stay humble (don’t whistle on the)
Podemos ficar, podemos permanecer humildes? (não apite no)
Can we stay, can we stay humble? (don’t whistle on the)
Quão altos podemos ser enquanto humildes? Humilde
How loud can we be while humble? Humble
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Não apite no navio ... Primeiro ano (primeiro ano)
Don’t whistle on the ship, first year (first year)
(Não assobie no) ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)
(Don’t whistle on the) heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Não assobie no, não assobie no
Don’t whistle on the, don’t whistle on the
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serpentwithfeet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: