Tradução gerada automaticamente
Donna Pubblicità
Sergio Endrigo
Donna Publicidade
Donna Pubblicità
Espelho dos meus desejos, acenda-se
Specchio delle mie brame, accenditi
Ilumine este quarto cinzento à luz do dia
Illumina a giorno questa grigia stanza
Faça brilhar como estrelas minhas memórias penduradas
Fai brillare come stelle i miei ricordi appesi
Memórias que não me lembro mais
Ricordi che non ricordo più
Abra-te, Aladim, tesouro de Ali Babá
Apriti Sesamo, tesoro di Alì Babà
Faça-me encontrar a mulher dos meus sonhos
Fammi trovare la donna dei miei sogni
Cheia de coxas, sorrisos, dentes e lantejoulas
Piena di cosce, sorrisi denti e di lustrini
As mãos e a boca cheias de promessas
Le mani e la bocca piene di promesse
Mulher sempre igual, e ainda assim diferente
Donna sempre uguale, eppur diversa
Doce dona de casa, esperta, um pouco puta
Dolce casalinga ruffiana, un po’ puttana
Você se esforça na cozinha ou à beira-mar
Ti dai da fare in cucina o in riva al mare
É todas as mulheres, todas as mulheres em uma
Sei tutte le donne, tutte le donne in una
Agite bandeiras brancas
Sventoli bandiere candide
Que não podem ser mais brancas
Che più bianche proprio non si può
Amo a arrogância das suas saladas
Amo l’arroganza delle tue insalate
Espuma de cerveja nos seus olhos azuis
Schiuma di birra nei tuoi occhi blu
Pequena, graciosa ou imensa
Piccola, graziosa oppure immensa
Mulher peituda, mulher à la Fellini
Donna tettaiola, donna felliniana
Mulher multiuso, quatro rodas, chaves na mão
Donna multiuso, quattro ruote chiavi in mano
Em uma nuvem rosa você passa e vai e vai
Su una nuvola rosa passi e vai e vai
Venha comigo
Vieni con me
Eu te pegarei pela mão
Io per mano ti prenderò
E te levarei
E ti porterò
Pelos corredores do metrô
Lungo le caverne del metrò
Desviando dos ladrões de amor
Schivando i ladri d’amore
Ultrapassando os assassinos em fuga
Sorpassando gli assassini in fuga
Nas calçadas de grama
Sui marciapiedi di gramigna
Da periferia
Della periferia
Você com suas verdades
Tu con le tue verità
Eu com minha fantasia
Io con la mia fantasia
Talvez a vida esteja em outro lugar
Forse la vita è altrove
Mulher sem nome
Donna senza nome
Eu te chamarei de publicidade
Ti chiamerò pubblicità
Mulher amiga, amante, paciente Penélope
Donna amica, amante, paziente Penelope
Você dança em seus orgulhosos pisos
Balli sui tuoi pavimenti orgogliosi
Canta feliz nos campos de trigo
Canti felice sui campi di grano
Dá mordidas em maçãs verdes e atravessa pontes americanas
Addenti mele verdi e ponti americani
Você se perfuma, se despe e se veste
Ti profumi, ti spogli e ti rivesti
Em um jogo de calcinhas autônomas
In un gioco di mutande semoventi
Mistura meias de seda e sopas
Mescoli calze di seta e minestrine
Fraldas úmidas e seguras e pizzas quentes
Pannolini umidi e sicuri e pizze ardenti
Venha comigo
Vieni con me
Eu te pegarei pela mão
Io per mano ti prenderò
E te levarei
E ti porterò
Pelos corredores do metrô
Lungo le caverne del metrò
Desviando dos ladrões de amor
Schivando i ladri d’amore
Ultrapassando os assassinos em fuga
Sorpassando gli assassini in fuga
Nas calçadas de grama
Sui marciapiedi di gramigna
Da periferia
Della periferia
Você com suas verdades
Tu con le tue verità
Eu com minha fantasia
Io con la mia fantasia
Talvez a vida esteja em outro lugar
Forse la vita è altrove
Mulher sem nome
Donna senza nome
Eu te chamarei de publicidade
Ti chiamerò pubblicità
Publicidade
Pubblicità
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Endrigo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: