Transliteração gerada automaticamente
Maboroshi No Inochi
Sekai no Owari
Ilusão da Vida
Maboroshi No Inochi
Eu vou cantar pra você um hino
しろいほし がふる よる に
Shiroi hoshi ga furu yoru ni
Sob o céu noturno cheio de estrelas brancas
ぼくからのさんびか を
Boku kara no sanbika wo
Um ovni te carregou para o outro lado da galáxia azul, e depois desapareceu
あおいぎんが のかなた に うふお がきみ を つれて きえて いく
Aoi ginga no kanata ni ufo ga kimi wo tsurete kiete iku
Em um hospital branco
しろいびょおいん で しんだ
Shiroi byooin de shinda
Uma vida fantasma morreu
まぼろし のいのち に
Maboroshi no inochi ni
Nas noites que eu não consigo dormir, eu desejo na lua azul para enfrentá-lo novamente
ねむれない よる に ゆめ で あえたら と あおいつき に いのるんだ
Nemurenai yoru ni yume de aetara to aoi tsuki ni inorunda
Se você encontrar um fantasma em um sonho, então não é um fantasma
まぼろし に ゆめ で あえたら それは まぼろし じゃない
Maboroshi ni yume de aetara sore wa maboroshi ja nai
Um dia, vou me tornar uma estrela também, a liberdade me olha com um sorriso
ぼく も いつのひ か ほし に なる じゆう が ぼく を みて わらう
Boku mo itsu no hi ka hoshi ni naru jiyuu ga boku wo mite warau
Tenho um buquê falso sob um céu noturno onde se situa brilho
うそ が きらめく よる に にせもの の はなたば を
Uso ga kirameku yoru ni nisemono no hanataba wo
Um ovni está me levando para o outro lado da galáxia azul, depois irá desaparecer
あおいぎんが のかなた に うふお がぼく を つれた きえて いく
Aoi ginga no kanata ni ufo ga boku wo tsureta kiete iku
Nosso filho, que “morreu” em um hospital branco
しろいびょおいん で しんだ ぼくたち のこども は
Shiroi byooin de "shinda" bokutachi no kodomo wa
“Ela não está mais nesse mundo”, mas como é que eu não consigo sentir nada?
もお このせかい に は いない のに なんで なに も かんじないん だろお
"Moo kono sekai ni wa inai" no ni nande nani mo kanjinain daroo
Se você encontrar um fantasma em um sonho, então não é um fantasma
まぼろし に ゆめ で あえたら それは まぼろし じゃない
Maboroshi ni yume de aetara sore wa maboroshi ja nai
Quando chega a minha vez de se tornar um fantasma, o céu da noite será preenchido com estrelas brancas
ぼく が まぼろし に なれた よる しろいほし が そら に ふる
Boku ga maboroshi ni nareta yoru shiroi hoshi ga sora ni furu
30 De abril de 2005
えいぷりる さんじゅう にせんご
April 30, 2005
Nosso filho tornou-se o fantasma
おおあかり のこ は まぼろし
Our child became the phantom
Chamamos “a vida de fantasma”, tsukushi
ぼくたち のこ ども は つくし
We named "the life of phantom", tsukushi
Foi uma noite com a lua brilhando vermelho lindamente
うつくしい あかつき の よる だった
It was a night with the red moon blazing beautifully
Esta é a musica do seu pai e mãe
きみ の ぱぱ と まま の うた
Kimi no papa to mama no uta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sekai no Owari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: