Christ Goodbye
Saturnus
Cristo Adeus
Christ Goodbye
Catedrais, torres subindo em meu coração.
Cathedrals, towers rising in my heart.
Um trovão ruge profundo e tranquilo.
A thunder roars deep and quiet.
Fazer amor com a chuva em silêncio.
Making love with the silent rain.
Flashes Cristo diante de meus olhos
Christ flashes before my eyes
Com o rosto vazio, ele canta o adeus mundo.
With empty face, he chants the world goodbye.
Cristo adeus, adeus Cristo
Christ goodbye, Christ goodbye
O mundo desapareceu diante de nossos olhos
The world has vanished before our eyes
Com chifres com a equipe e capa
Horned with staff and cloak
Eu me aproximo adro do mundo
I approach the worlds churchyard
Céu cinzento transformando em profundas gotas pretas
Gray skies transforming into deep black drops
À medida que o sol olhar sobre o solo sagrado
As the sun glance upon the holy ground
A prostituta de vida deliciosa irresistível
The whore of life delicious irresistable
Sangue lençol vermelho cheio de luxúria
Blood red sheet full of lust
Todo homem tem um coração de dragão sobre a sua prateleira empoeirada
Every man has a dragon heart upon his own dusty shelf
(Onde) os rugidos de trovão através dos céus.
(Where) the thunder roars across the heavens.
As câmaras mais profundas rir -
The deepest chambers laugh -
Dragão rei acorda, é hora de tomar o trono.
Dragon king wake up, it's time to take the throne.
Fendido risco casco no chão
Cloven hoof scratch the floor
Humano encontrar sua porta diabo.
Human find your devil door.
Cristo adeus, adeus Cristo
Christ goodbye, Christ goodbye
Eu sou Deus, o olho humano
I am god, the human eye
A realidade deve dormir, por um tempo
Reality must sleep, for a while
Ao viajar para além da nossa língua
As I travel beyond our language
Nossas personalidades são manifestação do espírito
Our personalyties are manifistation of spirit
O fluxo da vida eterna nos levar até o fim
The stream of eternal life carry us on to the end
Nós estamos correndo oh tão rápido não Culto.
We are rushing oh so fastWorship not.
Observação é criação, criação é realidade.
Observation is creation, creation is reality.
Astral amanhecer, vou ver o fauno
Astral dawn, I shall see the faun
O ateu deve lamentar para sempre
The atheist shall mourn for ever.
A manhã é minha consciência
The morning is my consciousness
O mundo é dos meus olhos
The world is my eyes
O mundo é a vida de todos que vive
The world is the lifes of all that lives
A humanidade morre como eu fecho meus olhos
Mankind dies as I close my eyes
Viver e procurar o seu destino
Live and seek your destiny
Procure o portão dentro de si, mais não direi
Seek the gate within your self, more I shall not say
Cuidado com o mal, ele tem muitas formas, porque não é um
Beware of evil, it has many forms, for it is not one
Antes meu silêncio era passado.
Before my silence was past.
Vamos agora voltar.
Let it now return.
Leve-me para a floresta
Take me to the forest
Onde os deuses jogar em silêncio
Where the gods play silently
Sob os grandes ramos.
Under the great branches.
Nós falamos em um sussurro
We speak in a whisper
E você pegar minha mão.
And you take my hand.
Você e eu debaixo do carvalho ..
You and I under the oak.
flamejante deuses
Flaming gods
Faça o nosso fôlego.
Take our breath away.
Eles não vão nos ouvir
They won't hear us
E nós somos, para sempre.
And we are, forever.
Nós vamos estar nas sombras
We'll lie in the shadows
O cheiro de grama.
The scent of grass.
E eu espero que acordar com um sorriso
And I hope to wake with a smile
E não um suspiro
And not a sigh
Sob o céu estrelado
Under the starlit sky
A lua chora lágrimas de luz
The moon cries her tears of light
Cair sobre a relva sede.
Fall upon the thirsty grass.
Para receber os seus pés - dança
To welcome your feet - dancing
Nesta terra sagrada.
On this sacred ground.
Terra lambe suas feridas de queimaduras dia
Earth licks her dayburnt wounds
Derramar o orvalho o mais doce
Pouring out the sweetest dew
Alimentando os nossos olhos famintos com
Feeding our hungry eyes with
Imagens de anjos caem
Images of falling angels.
Sete pedras de prata, uma coroa para você e para mim
Seven stones of silver, a crown for you and me
As palavras do amante do pecado e prazer
The lover's words of sin and pleasure
As cadeias que nos permitem ver
The chains that let us see
A árvore do bem e do mal, as cobras
The tree of good and evil, the snakes
Que rastreia a partir de caminho para caminho
That crawls from path to path
Todos eles estão com a gente aqui para sussurrar
All of them are with us here to whisper
Canções de luxúria e ira
Songs of lust and wrath
Adeus à luz do dia, granizo ao cavaleiro santificado
Farewell to daylight, hail to the hallowed night
Espalhe suas asas
Spread out your wings
O sol está morto e enterrado
The sun is dead and gone
Apenas a noite virá
Only the night will come
deuses acima
Gods above
Beneath
Beneath
Atrás.
Behind.
E nós vamos trilhar os caminhos de fogo,
And we'll walk the paths of fire,
Com árvores e noite acima.
With trees and night above.
Montagem silêncio,
Mounting silence,
E meus pensamentos caem como lágrimas.
And my thoughts fall like tears.
Para sempre e sempre,
Forever and ever,
Cair com você
Falling with you
Meus pensamentos peregrino não dança
My pilgrim thoughts no longer dance
E o ar espera meu deus sangrento da dor
And the air awaits my bloddy god of pain
De pé sozinho no meio de uma terra prometida.
Standing all alone in the middle of a promised land.
Onde ele está, onde está, além da lua, o sol atrás
Where is it, where is it, beyond the moon, behind the sun
Sempre no meio, no meio do nada
Always in the middle, in the middle of nothingness
Lembre-se, atravessar o anel de espinhos com um coração puro.
Remember, cross the ring of thorns with a pure heart.
Não temas, todos os verdadeiros deuses levar chifres,
Fear not, all true gods carry horns,
Eles vão lançar os olhos para o poço mais profundo.
They will throw your eyes into the deepest well.
Perder a sua visão ganhar outra.
Loose your sight gain another.
Procure o medo mais escuro, a dor mais profunda,
Seek the darkest fear, the deepest pain,
Um segredo esquecido de toda mãe terrena.
A forgotten secret of every earthly mother.
Aqui bygynneth conto do cavaleiro desvendar
"Here bigynneth the knyghtes tale unveil."
Cada brinco, suas roupas e mais cairão.
Every earring, her clothes and more shall fall.
Eis filho para ele é mistério.
Behold son for it's mystery.
Olhe, o mundo está caindo com ela
Look, the world is falling with her.
O velho diz que você está aqui, você está aqui, finalmente,
The old man says you're here, you're here at last,
Como um rato você diz meio do círculo
Like a mouse you sat midst the circle
Cercado pela densa fumaça negra.
Surrounded by the thick black smoke.
Sempre carregue o vento das asas
Always carry the wind of wings.
'' Você está aqui, aqui bygynneth tudo''
"You're here, here bigynneth everything."
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saturnus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: