Tradução gerada automaticamente
Something Gotta Give
Samantha Jade
Algo que Ceder
Something Gotta Give
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Então deixe-me ser o primeiro a dizer
So let me be the first to say
Sinto muito, querida, eu não quero lutar mais
I’m sorry, baby, i don’t wanna fight no more
(Eu não quero brigar mais)
(i don’t wanna fight no more)
Vamos deixá-lo ir
Let’s just let it go
Se a nossa amizade é verdadeira
If our friendship is real
Deve ser vale a pena lutar
It should be worth fighting for
Então ouça, amiga, eu só quero te dizer isso
So listen, girlfriend, i just wanna tell you this
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Eu sei que eu sou a última pessoa que você quer ver
I know i’m the last person that you wanna see
Mas menina, precisamos falar agora
But girl, we need to talk right now
Alguém lhe disse que eu disse algumas coisas ruins sobre você
Somebody told you that i said some bad things about you
Mas você me conhece melhor do que isso
But you know me better than that
Por que eu iria querer machucar o meu melhor amigo?
Why would i ever wanna hurt my best friend?
O que jurou que estaria lá para o fim
The one that swore she’d be there to the end
Por que você ouvir uma garota como Casey?
Why would you listen to a girl like casey?
Quando ela não gosta de mim mesmo, não
When she don’t even like me, no
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Então deixe-me ser o primeiro a dizer
So let me be the first to say
Sinto muito, querida, eu não quero lutar mais
I’m sorry, baby, i don’t wanna fight no more
(Eu não quero brigar mais)
(i don’t wanna fight no more)
Vamos deixá-lo ir
Let’s just let it go
Se a nossa amizade é verdadeira
If our friendship is real
Ele deve ser no valor de lutas (que deve valer a pena)
It should be worth fighting for (it should be worth)
Então ouça, amiga, eu só quero te dizer isso
So listen, girlfriend, i just wanna tell you this
(Eu só quero te dizer)
(i just wanna tell you)
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Eu sinto falta de como costumávamos fofoca ao telefone
I miss how we used to gossip on the phone
Falando sobre aquelas pessoas que não conhecemos (nem sei)
Talkin bout those people we don’t know (don’t even know)
Agora eu estou fazendo compras na baixa
Now i’m shoppin on the low
Lembre-se de como você me ajudou a escolher a minha roupa
Remember how you helped me pick my clothes
Garota, você sabe que eu estou te dizendo a verdade (Por que eu mentiria?)
Girl you know i’m telling you the truth (why would i lie?)
Eu nunca seria o único a dizer
I’d never be the one to tell you
Não podemos apenas perdoá-lo para o bem?
Can’t we just forgive it for good?
Voltar a ser como era no passado
Go back to how it was in the past
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Então deixe-me ser o primeiro a dizer (primeiro a dizer)
So let me be the first to say (first to say)
Sinto muito, querida, eu não quero lutar mais
I’m sorry, baby, i don’t wanna fight no more
(Eu não quero brigar)
(i don’t wanna fight)
Se a nossa amizade é verdadeira
If our friendship is real
Deve ser vale a pena lutar (lutar para)
It should be worth fighting for (fightin for)
Então ouça, amiga, eu só quero te dizer isso
So listen, girlfriend, i just wanna tell you this
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Nós éramos como uma família
We was like family
Tem tanta história
Got so much history
Você foi a minha irmã
You were my sister
Deu-lhe os ombros para chorar, apoiar-se em
Gave you my shoulders to cry on, lean on
A qualquer momento que você queria
Anytime that you wanted
Você sabe que eu estava lá
You know i was there
Eu não posso acreditar que a coisa
I can’t believe the thing
Eu poderia ser duas caras
I could be 2-faced
Vamos lá, você me conhece
Come on, you know me
Talvez a gente só precisa sentar-se
Maybe we just need to sit down
Calá-la, desça
Shut her up, get down
Algo tem que dar sim
Something’s gotta give yea
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Então deixe-me ser o primeiro a dizer (eu sinto muito)
So let me be the first to say (i’m sorry)
Sinto muito, querida, eu não quero lutar mais (Eu não quero brigar)
I’m sorry, baby, i don’t wanna fight no more (i don’t wanna fight)
Vamos deixá-lo ir
Let’s just let it go
Se a nossa amizade é verdadeira
If our friendship is real
Ele deve ser no valor de lutas (que deve valer a pena)
It should be worth fighting for (it should be worth it)
Então ouça, amiga, eu só quero te dizer isso (eu só quero te dizer)
So listen, girlfriend, i just wanna tell you this (i just wanna tell you)
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Algo tem que dar
Something’s gotta give
Então deixe-me ser o primeiro a dizer
So let me be the first to say
Sinto muito, querida, eu não quero lutar mais
I’m sorry, baby, i don’t wanna fight no more
Vamos deixá-lo ir
Let’s just let it go
Se a nossa amizade é verdadeira
If our friendship is real
Deve ser vale a pena lutar
It should be worth fighting for
Então ouça, amiga, eu só quero te dizer isso
So listen, girlfriend, i just wanna tell you this
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Samantha Jade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: