The Bullet Or The Blade
Sam Drysdale
A Bala Ou a Lâmina
The Bullet Or The Blade
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas
I remember those lost in the dark
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!
The bullet or the blade that kept us apart
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!
But I’ve been moving on, can’t be still for long
Porque é a única maneira
‘Cause it’s the only way
Nunca sofra por um lugar chamado lar
Never ache for a place called home
Não posso segurar tão forte, tenho que deixar tudo ir
Can’t hold on so tight, gotta let it all go
Eu tinha um propósito, é tudo que eu preciso
I had a purpose, it’s all that I need
Para me ajudar a encontrar meu caminho
To help me find my way
Todos os dias
Every day
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz ou pelas sombras da sua cabeça
Don’t be drawn into the light or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás, nunca olhe para trás
And don’t ever look back, don’t ever look back
Porque eu, eu tenho a sensação de que tudo vai ficar bem
‘Cause I, I got a feeling in my bones that everything’s gonna be fine
Sim, nunca olhe para trás
Yeah, don’t ever look back
Nunca olhe para trás
Don’t ever look back
Eu lutei uma guerra e aprendi a vencer
I fought a war and I learned how to win
Mas como você luta quando o inimigo está dentro?
But how do you fight when the enemy’s within?
Encontre o seu orgulho, vá mais fundo dentro
Find your pride, go deeper inside
Para o fogo que iluminará seu caminho
For the fire that will light your way
Aqueles em quem você confia podem um dia trair
The ones you trust can often betray
Você é o caçador e de repente vira presa
You’re the hunter and then you’re the prey
Você paga o preço, e tudo parece perdido
You pay the cost, it all feels lost
Então você ouve uma voz dentro de você dizer
Then you hear a voice inside you say
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz ou pelas sombras da sua cabeça
Don’t be drawn into the light or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás, nunca olhe para trás
And don’t ever look back, don’t ever look back
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz ou pelas sombras da sua cabeça
Don’t be drawn into the light or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás, nunca olhe para trás
And don’t ever look back, don’t ever look back
Porque eu, eu tenho a sensação de que tudo vai ficar bem
‘Cause I got a feeling in my bones that the future gonna be fine
Sim, nunca olhe para trás
Yeah, don’t ever look back
Não se prenda ao passado
Don’t hold to the past
Muita estrada já ficou para trás
A lot of road now behind me
Cada corte, cada ferida, eles contam sua própria história
Every cut, every bruise, they tell their own story
O que quer que esteja à frente, na próxima curva
Whatever's up ahead, around the next bend
Eu sei que vou sobreviver!
I know I will survive
Eu aprendi como viver com arrependimento
I've learned how to live with regret
Eu não posso perdoar o que não pude esquecer
I can't forgive what I couldn't forget
As coisas que aprendi, a força que ganhei
The things I've learned, the strength that I've earned
Eu tenho elas ao meu lado, no caminho
I have it all by my side, as I ride
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz
Don't be drawn into the light
Ou pelas sombras da sua cabeça
Or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás
And don't ever look back
Nunca olhe para trás
Don't ever look back
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz
Don't be drawn into the light
Ou pelas sombras da sua cabeça
Or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frente
Keep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás
And don't ever look back
Nunca olhe para trás
Don't ever look back
Porque eu, eu tenho a sensação de que tudo vai ficar bem
'Cause I, I got a feeling in my bones
De que tudo vai ficar bem
That everything's gonna be fine
Sim, nunca olhe para trás
Yeah, don't ever look back
Nunca olhe para trás
Don't ever look back
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas
(I remember those lost in the dark)
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!
(The bullet or the blade that kept us apart)
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!
(But I’ve been moving on, can’t be still for long)
Porque é a única maneira
(‘Cause it’s the only way)
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas
(I remember those lost in the dark)
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!
(The bullet or the blade that kept us apart)
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!
(But I’ve been moving on, can’t be still for long)
Porque é a única maneira
(‘Cause it’s the only way)
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas
(I remember those lost in the dark)
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!
(The bullet or the blade that kept us apart)
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!
(But I’ve been moving on, can’t be still for long)
Porque é a única maneira
(‘Cause it’s the only way)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sam Drysdale e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: