Tradução gerada automaticamente
Ashes
Saltnpaper
Cinzas
Ashes
Paraíso dos corações partidos
Paradise of broken hearts
Um lugar que você nunca vai
Some place that you'll never go
Todos os corações sangrando abandonados
All abandoned bleeding hearts
Essas cicatrizes que nunca mostraremos
These scars we will never show
Se essas asas quebradas pudessem voar para casa
If these broken wings could fly home
Todas as promessas abandonadas escondem
All abandoned promises hide
Eles não vão deixar você ficar sozinho
They won't let you be alone
Depois da queda, o que viria a seguir
After the fall what was next to come
Aqueceu os ensaios para pontos de ebulição como os olhos refletem o sol
Heated the trials to boiling points as eyes reflect the sun
Nas profundezas da espiral, mantenha-se livre até que menos seja nenhum
Deep in the spiral keep free fallin' till the less is none
Espreite seu modo de sobrevivência, não duvide que você seja abençoado por sucumbir
Peep your survival mode don't doubt you'd be blessed to succumb
Ou é simplesmente uma coisa do destino nós perseguimos sonhos?
Or is it simply a fate thing we chase dreams
Para ser pego em um pesadelo que não tem despertar
To get caught in a nightmare that has no awakening
Nós estivemos em ambos os lados da escala
We've been on both sides of the scale
Círculos de vida que se multiplicam tentam dividir e nós falhamos
Circles of life that multiply try to divide and we fail
Meu único remédio para sangrar tinta da caneta
My sole remedy to bleed ink from the pen
Ou cantar junto a melodias quebradas em sincronia com o seu pecado
Or sing along to broken melodies in sync with your sin
Pense novamente em quem pode salvá-lo agora quando estiver afundando ou nadando
Think again who can save you now when it's sink or swim
Eles jogam sua alma em um colete salva-vidas mas está vazando novamente
They throw your soul a life jacket but it's leaking again
Meu amigo aqui embaixo é um lugar muito mais frio
My friend down here's a much colder place
Serendipity não é simples envelhecer com graça
Serendipity ain't simple growing old with grace
Tenho que enfrentá-lo antes que o soldado perca o destino
Gotta face it before the soldier loses fate
Antes deste pesadelo, perdemos o ponto de inflexão para um ponto de ruptura
Before this nightmare we lose the tipping point to a point of break
Paraíso dos corações partidos
Paradise of broken hearts
Um lugar que você nunca vai
Some place that you'll never go
Todos os corações sangrando abandonados
All abandoned bleeding hearts
Essas cicatrizes que nunca mostraremos
These scars we will never show
Se essas asas quebradas pudessem voar para casa
If these broken wings could fly home
Todas as promessas abandonadas escondem
All abandoned promises hide
Eles não vão deixar você ficar sozinho
They won't let you be alone
Recolheu todas as memórias e escreveu em 'na parede
Collected all the memories and wrote em' on the wall
O passado continua me dizendo sobre essa queda sem fim
The past keeps telling me of this endless fall
Foi um momento de ruptura da expiação
Was it a moment a break through of atonement
Algo mostrando peso sobre meus ombros
Something baring weight upon my shoulders
Eu não consegui aguentar vir isso
I couldn't hold it over come it
Mais empreendedores tentam burrá-lo
Over achievers they try to dumb it down
Estômago, o som de ângulos chorando enquanto eles despencam
Stomach the sound of angles crying as they plummet
Encontrou uma nova cúpula encontrada
Found a new found summit
Esta montanha não é do céu nossas cabeças estão em um espaço de dormência
This mountain's not of heaven our heads are in a space of numbness
A alegria da alegria dos fantoches nega
The fun of it's joy for puppets deny
Eu estou tentando combinar a moral adequada
I'm trying to match the fitting moral
Nós perdemos nosso caminho dentro de um estado sombrio de brigas tolas
We lost our way inside a dark state of foolish quarrels
Triste ver a queda das peças no chão
Sad to see the falling out of pieces on the floor
Resistiu a tempestade, mas quando chove, derrama
Weathered the storm but when it rains it pours
Eu estou tentando combinar a moral adequada
I'm trying to match the fitting moral
Nós perdemos nosso caminho dentro de um estado sombrio de brigas tolas
We lost our way inside a dark state of foolish quarrels
Triste ver a queda das peças no chão
Sad to see the falling out of pieces on the floor
Resistiu a tempestade, mas quando chove, derrama
Weathered the storm but when it rains it pours
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saltnpaper e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: