Transliteração gerada automaticamente
Gyakkou
Maaya Sakamoto
Luz de fundo
Gyakkou
Eu estava melancólica, vendo o mesmo teto lá toda vez que eu acordava
憂鬱だった いつも目覚めると同じ天井があって
yuuutsu datta itsumo mezameru to onaji tenjou ga atte
Me dizendo que isso é realidade, não há saída daqui
現実だって 思い知らされるここには出口がない
genjitsu datte omoi shirasareru koko ni wa deguchi ga nai
Como faço para acabar com isso? Conclusão e destruição são histórias que nunca chegarão
どうやって終わらせるの 完成も崩壊も永遠に訪れない物語
dou yatte owaraseru no kansei mo houkai mo eien ni otozurenai monogatari
Se meu destino já está gravado na pedra
もう運命が決まってるなら
mou unmei ga kimatteru nara
Então não vou imaginar o futuro que não poderia escolher, foi isso que jurei, mas
選べなかった未来は想像しないと誓ったはずなのに
erabenakatta mirai wa souzou shinai to chikatta hazu na no ni
No abismo do sono, vejo um sonho suave, sabendo que é uma ilusão
微睡みの淵で私は優しい夢を見る幻と知りながら
madoromi no fuchi de watashi wa yasashii yume wo miru maboroshi to shiri nagara
Eu corro pra você, apenas um pouco mais perto e meus dedos vão tocar em você
あなたに駆け寄って もうすぐ指が触れる
anata ni kakeyotte mou sugu yubi ga fureru
E então, sorrindo, eu acordo
そして微笑みながら目覚めるの
soshite hohoemi nagara mezameru no
Eu não sei o que eu realmente quero, apesar dessa fome
本当に欲しいものがわからない こんなに飢えているのに
hontou ni hoshii mono ga wakaranai konna ni uete iru no ni
Se eu ficar parado, serei capturado pelo passado, a única coisa a fazer é ir
じっとしてたら過去に囚われる どうしても行くしかない
jitto shitetara kako ni torawareru doushite mo iku shikanai
Não sou tão inocente a ponto de dizer facilmente que todas as pessoas nascem iguais
人は生まれながら誰もが平等って簡単に言えるほど無邪気じゃない
hito wa umare nagara dare mo ga byoudou tte kantan ni ieru hodo mujaki ja nai
Só dói por um momento, você se acostuma rapidamente
痛むのは一瞬だけ すぐに慣れてしまうわ
itamu no wa isshun dake sugu ni narete shimau wa
Era muito mais fácil quando eu conseguia planejar as coisas de maneira organizada assim
そう割り切れた方がずっと楽だった
sou warikireta hou ga zutto raku datta
Nas margens do desespero, grito um nome nostálgico, e é como um trovão distante
絶望のほとり 懐かしい人の名を叫ぶ それは遠雷のように
zetsubou no hotori natsukashii hito no na wo sakebu sore wa enrai no you ni
Que ainda estou lutando, que estou do outro lado da tempestade, deixe que ela leve minha mensagem apenas para você
まだ戦ってると 嵐の向こう側にいると あなただけに届けばいい
mada tatakatteru to arashi no mukou gawa ni iru to anata dake ni todokeba ii
Quebre o silêncio e atravesse a barreira; corra para aquele outro lado deslumbrante
沈黙を破り 障壁を超えて 眩しすぎる向こう側へ走れ
chinmoku wo yaburi shouheki wo koete mabushi sugiru mukou gawa he hashire
Batismo de chuva e estrada lamacenta, banhe-se na contraluz e cubra-se de lama
雨の洗礼と抜けるんだ 道 逆光浴びて泥だらけになれ
ame no senrei to nukaru'n da michi gyakkou abite doro darake ni nare
Eu estou aqui
私はここにいる
watashi wa koko ni iru
Eu corro pra você; só um pouco mais perto e meus dedos vão tocar em você e então, o futuro que eu queria escolher
あなたに駆け寄って もうすぐ指が触れる そして選びたかった未来を
anata ni kakeyotte mou sugu yubi ga fureru soshite erabitakatta mirai wo
Nas margens do desespero, grito um nome nostálgico, e é como um trovão distante
絶望のほとり 懐かしい人の名を叫ぶ それは遠雷のように
zetsubou no hotori natsukashii hito no na wo sakebu sore wa enrai no you ni
Que ainda estou lutando, que estou do outro lado da tempestade, deixe que ela leve minha mensagem apenas para você
まだ戦ってると 嵐の向こう側にいると あなただけに届けばいい
mada tatakatteru to arashi no mukou gawa ni iru to anata dake ni todokeba ii
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maaya Sakamoto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: