Born Again
Saint Motel
Nasci De Novo
Born Again
Bem, não precisa ficar nervoso
Well, there's no need to be nervous
Eu não sou mais perigoso
I'm not dangerous anymore
Sim, eu limpei e achei Jesus
Yeah, I cleaned up and found Jesus
E ele está esperando na porta
And he's waiting at the door
Agora tem um folheto, tente lê-lo
Now here's a leaflet, try to read it
Você sempre foi um amigo
You have always been a friend
Mas quando você me vê depois
But when you see me next
Não reconhece a pessoa que eu sou
Won't recognize the person that I am
Eu nasci de novo
I'm born again
Nasça, nasça, nasça de novo
Get born, get born, get born again
Nasça, nasça
Get born, get born
Bem, não tem utilidade em lutar contra isso
Well, there's no use trying to fight it
Porque você lutou contra isso por tempo suficiente
Cause you fought it long enough
Começa com mentiras e leva ao ódio e ódio para sexo e sexo para drogas
It starts with lies and leads to hate and hate to sex and sex to drugs
As notícias ruins são para os pecadores?
Is the bad news for the sinners?
E o silêncio é para os santos?
And the silence for the saints?
Quando você surta, nós dois somos realmente a mesma coisa
When you break it down, the two of us are really just the same
Eu nasci de novo
I'm born again
Nasça, nasça, nasça de novo
Get born, get born, get born again
Nasça, nasça, nasça de novo
Get born, get born, get born again
Eu morri e vi a luz, meu amigo
I died and saw the light, my friend
Nasça, nasça, nasça de novo
Get born, get born, get born, get born
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
(Nasça de novo)
(Get born again)
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
(Nasça de novo)
(Get born again)
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
(Nasça de novo)
(Get born again)
Bem, não precisa ficar nervoso
Yeah, well there's no need to be nervous
Eu não sou mais perigoso
I'm not dangerous anymore
Bem, não precisa ficar nervoso
Well, there's no need to be nervous
Eu não sou mais perigoso
I'm not dangerous anymore
Sim, eu limpei e achei Jesus
Yeah, I cleaned up and found Jesus
E eles está esperando na porta
And he's waiting at the door
Agora tem um folheto, tente lê-lo
Now here's a leaflet, try to read it
Você sempre foi um amigo
You have always been a friend
Mas quando você me vê depois
But when you see me next
Você não reconhece o filha da puta que eu sou
You won't recognize the motherfucker that I am
Eu nasci de novo
I'm born again
Nasça, nasça, nasça de novo (oh sim)
Get born, get born, get born again (oh yeah)
Nasça, nasça, nasça de novo (eu nasci de novo)
Get born, get born, get born again (I'm born again)
Eu morri e vi a luz, meu amigo (oh sim)
I died and saw the light, my friend (oh yeah)
Nasça, nasça, nasça, nasça
Get born, get born, get born, get born
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
(Nasça de novo)
(Get born again)
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
(Nasça de novo)
(Get born again)
Nasça, nasça de novo
Get born, get born again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Motel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: