Transliteração e tradução geradas automaticamente
Tell Me I'm Dreaming
Saint Levant
Me Diga Que Estou Sonhando
Tell Me I'm Dreaming
Para um garoto solitário, Diga
To a lonely boy, Tell
To a lonely boy, Tell
Uh, vida no Oeste
Uh, life in the West
Uh, life in the West
Rolando no Insta, lembretes diários de que somos abençoados
Scrolling through Insta, daily reminders we blessed
Scrolling through Insta, daily reminders we blessed
Quer dizer, temos nossos problemas
I mean, sure we got our problems
I mean, sure we got our problems
Mas as fotos que surgem de volta para casa
But the pictures that be popping up from back home
But the pictures that be popping up from back home
Minimizam mas elevam o estresse, não
Minimize but elevate the stress, no
Minimize but elevate the stress, no
Sou apenas o filho de uma nação que nunca cairá
I'm just the son of a nation that will never fall
I'm just the son of a nation that will never fall
Sou neto de imigrantes que viram tudo
I'm the grandson of immigrants that saw it all
I'm the grandson of immigrants that saw it all
Falam de nós online, mas sabemos quem somos
They talk about us online but we know who we are
They talk about us online but we know who we are
E tenho poucos amigos que sabem quem são
And I got very few friends that know who they are
And I got very few friends that know who they are
800 pessoas no show, mas eu só quero você
800 people at the show but I want you only
800 people at the show but I want you only
Ela disse لاقي واحدة تانية mas querida, eu quero você em mim
She's said لاقي واحدة تانية but babe, I want you on me
She's said laqi wahda taneya but babe, I want you on me
A vida na estrada está ficando solitária, não deixarei nada me desacelerar
Road life is getting lonely, I won't let anything slow me
Road life is getting lonely, I won't let anything slow me
Preciso de uma mulher para me apoiar quando os holofotes se apagarem
I need a woman to hold me down when the spotlight is gone
I need a woman to hold me down when the spotlight is gone
Você estará aqui amanhã?
Will you be here tomorrow?
Will you be here tomorrow?
J'te veux pour moi et que pour moi
J'te veux pour moi et que pour moi
J'te veux pour moi et que pour moi
Porque sei o que você quer
'Cause I know what you want
'Cause I know what you want
وأه بتذكر لما كانوا يحكوا عني بالعقل
وأه بتذكر لما كانوا يحكوا عني بالعقل
wa ah bitdhakkar lamma kanu yahkaw 'anni bialaql
Mas não me importo, é algo que nunca vi antes
بس ما بتأثر، أنا شغلة ما شوفتوها من قبل
bas ma bta'thar, ana shaghla ma shuftuha min qabl
Cheques de cem mil dólares, pagam-me para ser eu agora
A hundred thousand dollar checks they pay me to be me now
A hundred thousand dollar checks they pay me to be me now
Acha que me importo com alguns tweets agora?
You think I give a fuck about some tweets now?
You think I give a fuck about some tweets now?
Apenas feliz por ter dado algo para você falar com seus amigos
I'm just glad I gave you something to talk about with your boys
I'm just glad I gave you something to talk about with your boys
Porque você está entediado e desempregado, né?
'Cause you're just bored and unemployed, huh?
'Cause you're just bored and unemployed, huh?
Fala da cidade, fala da cidade
Talk of the town, talk of the town
Talk of the town, talk of the town
Agora você tem que passar pelo marek para falar comigo
Now you gotta go through marek to talk to me now
Now you gotta go through marek to talk to me now
O Alzheimer da minha avó diminui, estamos tocando piano
My grandma's Alzheimer's tone down, we playin' piano
My grandma's Alzheimer's tone down, we playin' piano
Pego o saxofone de novo e estou atingindo o soprano
Pick up the saxophone again and I'm hittin' soprano
Pick up the saxophone again and I'm hittin' soprano
Um jovem Freddie Mercury misturado com um pouco de Marlon Brando
A young Freddie Mercury mixed with some Marlon Brando
A young Freddie Mercury mixed with some Marlon Brando
Um terno rosa claro em mim, juro que está na moda
A light pink suit on me, I swear it's on brand though
A light pink suit on me, I swear it's on brand though
E ainda estou no comando, tenho muita munição
And I'm still in command though, I got a lot of ammo
And I'm still in command though, I got a lot of ammo
Fale sobre mim o quanto quiser, aposto que sua garota é fã
Talk about me all you want, I bet your girl a fan though
Talk about me all you want, I bet your girl a fan though
Refugiados com o privilégio de sonhar
Refugees with the privilege to dream
Refugees with the privilege to dream
Venham para a cidade e conheçam o time
Come to the city and meet the team
Come to the city and meet the team
Refugiados com o privilégio de sonhar
Refugees with the privilege to dream
Refugees with the privilege to dream
O garoto é uma máquina de fazer dinheiro agora
The boy is a money-makin' machine now
The boy is a money-makin' machine now
Me diga que estou sonhando
Tell me I'm dreaming
Tell me I'm dreaming
Não há mais nada que todos nós temos para deixar
There's nothing we all have left to leave
There's nothing we all have left to leave
Nada que todos nós temos para deixar
Nothing we all have left to leave
Nothing we all have left to leave
Dou tanta alegria a um garoto solitário
I give so much joy to a lonely boy
I give so much joy to a lonely boy
Me diga que estou sonhando
Tell me I'm dreaming
Tell me I'm dreaming
Não sei se estou sonhando ou é a vida real, querida
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Não sei se estou sonhando ou é a vida real, querida
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Disse que poderia me encontrar no lado oeste
Told me you could meet me on the west side
Told me you could meet me on the west side
E estou lutando pelas mulheres, mas não posso mentir
And I'm slashing for the women but I can't lie
And I'm slashing for the women but I can't lie
Acho que você deveria cancelar todos os seus planos e vir me ver
I think that you should cancel all your plans and come see me
I think that you should cancel all your plans and come see me
Mesmo que eu te machuque, não precisa de mim
Even if I hurt you, don't need me
Even if I hurt you, don't need me
Não somos iguais, você não pode me sentir
We are not the same, you can't feel me
We are not the same, you can't feel me
Ela me disse, 'Y a quelqu'chose dans ta voix qui m'plaît'
She told me, "Y a quelqu'chose dans ta voix qui m'plaît"
She told me, Y a quelqu'chose dans ta voix qui m'plaît
Ok, y a quelqu'chose dans ma voix qui plaît, c'est fait
Okay, y a quelqu'chose dans ma voix qui plaît, c'est fait
Okay, y a quelqu'chose dans ma voix qui plaît, c'est fait
Estou de costa a costa e morro
I'm coast to coast and I die
I'm coast to coast and I die
Você fala de mim, eu rio
You talk about me, I laugh
You talk about me, I laugh
Você esteve em toda a sua ah, ah
You been all on your ah, ah
You been all on your ah, ah
E eu estive todo no meu saco
And I've been all in my bag
And I've been all in my bag
Da última vez que te vi, não sabia o que tinha
The last time that I saw you, I didn't know what I had
The last time that I saw you, I didn't know what I had
Mas agora, onde quer que eu viaje, juro que estou trazendo meu pai
But now wherever I travel, man, I swear I'm bringing my dad
But now wherever I travel, man, I swear I'm bringing my dad
Você me disse que poderia me encontrar no lado oeste
You told me you could meet me on the west side
You told me you could meet me on the west side
É uma balsa de 20 horas, coloque um tempo de espera
It's a 20-hour ferry, put a spin time
It's a 20-hour ferry, put a spin time
Bébé, não fazemos amor apenas nos meus sonhos
Bébé, on fait pas l'amour que dans mes rêves
Bébé, on fait pas l'amour que dans mes rêves
Mesmo que eu veja as palavras de cabeça para baixo nas suas olheiras, estarei esperando
Même si je vois les mots de travers dans tes cernes, I'll be waiting
Même si je vois les mots de travers dans tes cernes, I'll be waiting
Mas você não sabe
But you don't know
But you don't know
Porque gosto quando você não sabe
'Cause I like it when you don't know
'Cause I like it when you don't know
Sim, te conheci na Arábia Saudita, mas te verei em LA
Yeah, I met you out in Saudi but I'll see you in LA
Yeah, I met you out in Saudi but I'll see you in LA
Atenda o telefone porque estou em Londres para a cama
Pick up the phone 'cause I'm in London for the bed
Pick up the phone 'cause I'm in London for the bed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Levant e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: