Konungens Likfard
Sabaton
Funeral do Rei
Konungens Likfard
A morte espreitava a porta, naquela noite fria de inverno
Döden stod för dörren denna kalla vinternatt
Obras da vida, que foram escritas, quando seu destino o alcançou
Bragd om livet stod det skrivet när hans öde hann ifatt
Quem nos conduzirá agora, neste momento próximo ao desfecho
Vem skall oss nu leda I en tid som runnit ut
Perdemos nosso rei, nosso sofrimento é amargo, como o fim do seu reinado que se aproxima
Mist vår kung vår sorg är tung när hans styre tagit slut
Será que o tiro veio de seus próprios homens? Talvez ele tenha...
Kom skottet från hans egen här tanken tär
Três séculos, e ninguém sabe o segredo da sua morte
Trehundra år och ingen vet hans döds hemlighet
A morte a beira do reinado, o sonho transformou-se em areia, vida longa a Charles
Död vid rikets rand drömmen rann ut I sand leve carolus
Levado para casa carregado, de volta a Suécia, viva Charles, o Rei
Buren hem för hand åter till svealand leve carolus rex
Da marcha para a Suécia, não houve canções em nossas tropas
Marschen går mot sverige inga sånger I vårat led
Nós carregávamos nosso rei para casa, entre montanhas e terrenos desolados
Bär vår konung hemåt än över berg och över hed
Como devemos nos lembrar, afinal, ele foi um herói ou não?
Hur skall vi då minnas var han hjälte eller ej
Estupidez ou heroísmo, sim, isso você deve perguntar a si próprio
Dårskap eller hjältemod ja det skall du fråga dig
Será que o tiro veio de seus próprios homens? Talvez ele tenha...
Kom skottet från hans egen här tanken tär
Três séculos, e ninguém sabe o segredo da sua morte
Trehundra år och ingen vet hans döds hemlighet
A morte a beira do reinado, o sonho transformou-se em areia, vida longa a Charles
Död vid rikets rand drömmen rann ut I sand leve carolus
Levado para casa carregado, de volta a Suécia, viva Charles, o Rei
Buren hem för hand åter till svealand leve carolus rex
A última jornada
Sista färden
Uma nova era se inicia
Ny tid nalkas
Será que finalmente haverá paz?
Skall det äntligen bli fred
Mas nunca será como aquela que já tivemos
Men vi blir aldrig det vi en gång var
A morte a beira do reinado, o sonho transformou-se em areia, vida longa a Charles
Död vid rikets rand drömmen rann ut I sand leve carolus
Levado para casa carregado, de volta a Suécia, viva Charles, o Rei
Buren hem för hand åter till svealand leve carolus
A morte a beira do reinado, o sonho transformou-se em areia, vida longa a Charles
Död vid rikets rand drömmen rann ut I sand leve carolus
Levado para casa carregado, de volta a Suécia, viva Charles, o Rei
Buren hem för hand åter till svealand leve carolus rex
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sabaton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: