A Lifetime Of War
Sabaton
Uma Vida Inteira de Guerra
A Lifetime Of War
Duas maneiras de ver o mundo
Two ways to view the world
Às vezes, tão parecidas
So similar at times
Duas maneiras de governar o mundo
Two ways to rule the world
Para justificar seus crimes
To justify their crimes
Por reis e rainhas, jovens são enviados para morrer na guerra
By kings and queens young men are sent to die in war
Suas propagandas falam palavras já ouvidas antes
Their propaganda speaks those words been heard before
Duas maneiras de ver o mundo fizeram a Europa cair em chamas
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Duas maneiras de governar
Two ways to rule
Será que o homem enlouqueceu?
Has man gone insane
Poucos permanecerão
A few will remain
Quem vai encontrar uma maneira
Who'll find a way
De viver mais um dia?
To live one more day
Através de décadas de guerra
Through decades of war
Que se espalha como uma doença
It spreads like disease
Não há sinal de paz
There's no sign of peace
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Religion and greed cause millions to bleed
Três décadas de guerra
Three decades of war
De manhã a manhã eles lutam, morrendo onde estão
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
A névoa da guerra fica grossa quando os exércitos queimam a terra
The fog of war lies thick when armies scorch the land
Quando toda a Europa queima, o que pode ser feito?
When all of Europe is burning what can be done
Eles estiveram em guerra por uma década, mais duas estão vindo
They've been to war a decade two more to come
Longo caminho para casa
Long way from home
(Batizado e morto em batalha)
(Döpas och dö i strid)
Uma vida inteira de guerra
Lifetime at war
Será que o homem enlouqueceu?
Has man gone insane
Poucos permanecerão
A few will remain
Quem vai encontrar uma maneira
Who'll find a way
De viver mais um dia?
To live one more day
Através de décadas de guerra
Through decades of war
Que se espalha como uma doença
It spreads like disease
Não há sinal de paz
There's no sign of peace
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Religion and greed cause millions to bleed
Três décadas de guerra
Three decades of war
Quando eles enfrentam a morte, são todos iguais
When they face death they're all alike
Não há certo ou errado
No right or wrong
Rico ou pobre
Rich or poor
Não importa quem eles serviram antes
No matter who they served before
Bem ou mau
Good or bad
São todos iguais
They're all the same
Repousam lado a lado agora
Rest side by side now
Será que o homem enlouqueceu?
Has man gone insane
Poucos permanecerão
A few will remain
Quem vai encontrar uma maneira
Who'll find a way
De viver mais um dia?
To live one more day
Através de décadas de guerra
Through decades of war
Que se espalha como uma doença
It spreads like disease
Não há sinal de paz
There's no sign of peace
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Religion and greed cause millions to bleed
Três décadas de guerra
Three decades of war
Será que o homem enlouqueceu?
Has man gone insane
Poucos permanecerão
A few will remain
Quem vai encontrar uma maneira
Who'll find a way
De viver mais um dia?
To live one more day
Através de décadas de guerra
Through decades of war
Que se espalha como uma doença
It spreads like disease
Não há sinal de paz
There's no sign of peace
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Religion and greed cause millions to bleed
Três décadas de guerra
Three decades of war
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sabaton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: