82nd All The Way
Sabaton
82° Pra Sempre
82nd All The Way
No alistamento de 1917, um homem de Tennessee
In the draft of 1917, a man from Tennessee
Ele partiu de sua terra Natal para as trincheiras, da terra da liberdade
Overseas to the trenches he went, from the land of the free
Na guerra ele trouxe duas coisas, um rifle e sua fé
Into war he brought two things along, a rifle and his faith
Entrou para as fileiras como um recruta, atribuído ao 338°
Joined the ranks as a private, assigned to 338th
Lá naquele dia
There on that day
Alvin York entrou na luta
Alvin York entered the fray
Salvando o dia
Saving the day
82° pra sempre
82nd all the way
No fogo do inferno, de Argonne, para ser um herói
Into the fires of hell, the Argonne, a hero to be
Entrou na guerra além do mar
Entered the war from over the sea
Intervenção, 1918, todo o caminho desde Tennesse
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
Colina 223
Hill 223
Quando sua fé foi posta à prova, o chamado às armas ele leva em conta
When his faith has been put to the test, the call to arms he heeds
No dia 8 de outubro ele foi, se tornou sargento por seus feitos
On the 8th of October he went, made a sergeant for his deeds
Destemido, liderando o ataque na guerra, metralhadora na colina
Fearless, leading the raid of the war, machine gun on the hill
Ataca o inimigo, capturando os prisioneiros pelo poder de sua vontade
Charge the enemy taking the prisoners by power of his will
Lá naquele dia
There on that day
O sargento York entrou na luta
Sergeant York entered the fray
Salvando o dia
Saving the day
82° pra sempre
82nd all the way
No fogo do inferno, de Argonne, para ser um herói
Into the fires of hell, the Argonne, a hero to be
Entrou na guerra além do mar
Entered the war from over the sea
Intervenção, 1918, todo o caminho desde de Tennessee
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
Colina 223
Hill 223
O que sargento York conseguiu naquele dia
What Sergeant York achieved that day
Ecoaria até os EUA
Would echo to the USA
É 82° pra sempre
It's 82nd all the way
Morte vem de cima, o que eles dizem agora
Death from above, what they now say
O que o sargento York conseguiu naquele dia
What Sergeant York achieved that day
Ecoа da França até os EUA
Echoes from France to the USA
É 82° pra sempre
It's 82nd all the way
Morte vem de cima, o que eles dizem agora
Death from above, what they now say
No fogo do inferno, de Argonne, para ser um herói
Into the fires of hell, the Argonne, a hero to be
Entrou na guerra além do mar
Entered the war from over the sea
Intervenção, 1918, todo o caminho desde de Tennessee
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
Colina 223
Hill 223
No fogo do inferno, de Argonne, para ser um herói
Hell, the Argonne, a hero to be
Entrou na guerra além do mar
Entered the war from over the sea
Intervenção, 1918, todo o caminho desde de Tennessee
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
Colina 223
Hill 223
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sabaton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: