Tradução gerada automaticamente
Ships In The Night
Ryan Montbleau
Navios na noite
Ships In The Night
O verão passou antes que eu pudesse piscar um olho
Summer passed by before I could bat an eye
Pôr do sol de tequila e nascer do sol sombrio
Tequila sunsets and bleak sunrises
Não há mais dias longos agora, não há mais prêmios
There are no more long days now, no more prize fighting
Vou até desistir de beber, por favor não mais surpresas
I'll even give up on the drinking, just please no more surprises
Eu a vejo acenando para mim, cobrindo de A a Z
I see her wave to me, covered it from A to Z
Com um olhar tão celestial que ela não está mais me dando
With a look so heavenly that she's no longer giving me
O que outras pessoas estão dizendo
Navios passam do lado de fora da janela do meu quarto
Ships pass by outside the window in my room
Eles só sabem onde estiveram e para onde vão
They only know where they've been and where they're going to
Eles passam tão poderosamente, firmes em seus olhos
They pass so mightily, steady in their gaze
Eles passam um pelo outro sem sequer uma onda
They pass by each other without so much as a wave
Navios no meio da noite, estamos convencidos de que seremos
Ships in the night are we, convinced we're gonna be
Reunidos chegar o dia
Reunited come the day
Meu irmão, como você esteve enquanto eu fui cego por mim mesmo
My brother, how you been while I've been blinded by my own
Preocupações e histórias e esse sentimento de que estou sozinho
Worries and stories and this sense that I'm alone
O céu fecha em mais um milhão de navios durante a noite
Heaven zips by a million more ships in the night
E um trilhão de toneladas de gases de um bilhão de burros
And a trillion tons of gasses from a billion silly asses
E eu ainda oro pelas massas enquanto lutamos a luta sangrenta
And I still pray for the masses as we fight the bloody fight
Mas os corpos não podem parar estes levantados, pegaram navios à noite
But bodies cannot stop these jacked up, gakked up ships in the night
E eu alcanço na escuridão por algum corpo que eu possa segurar
And I reach out in the darkness for some body I might hold
Eu chego ao cosmos olhando para o meu telefone
I reach out to the cosmos by staring at my phone
Chego a um estado de êxtase, volto ao desespero
I reach a state of ecstasy, I return to despair
Eu permaneço educado, bem informado e inconsciente
I remain educated, well-informed, and unaware
Mas minha irmã, minha irmã, eu juro que sou boa
But my sister, my sister, I swear that I am good
Coloque seus braços em volta de mim e me diga que eu estou entendido
Reach your arms around me and tell me that I'm understood
Não acredito nas coisas pelas quais sou forçado a tomar uma posição
I can't believe the things for which I'm forced to take a stand
Não acredito que sou o problema, não o plano
I can't believe that I'm the problem, not the plan
Não acredito que elegemos esse homem
I can't believe that we elected that man
Sim eu posso, sim eu posso, sim eu posso, sim eu posso
Yes I can, yes I can, yes I can, yes I can
Navios na noite somos nós, sentimos falta um do outro inteiramente
Ships in the night are we, miss each other entirely
Do berço ao túmulo, sem sequer uma onda
From cradle to the grave without so much as a wave
E meu meu, ei, ei, parece que o céu está caindo
And my my, hey hey, looks like the sky is falling down
Não, é a minha vez, é a sua vez, está tudo chegando
No, it's my time, it's your time, it's all just coming 'round
Suba a montanha e se esconda enquanto pode
Run up the mountain and hide out while you can
Há uma tempestade chegando cheia de homens revoltados solitários e descontentes
There's a storm coming full of lonely disaffected angry men
E o tempo do pai sabe como o câncer cresce dentro de mim
And father time knows the way the cancer grows inside of me
E quem vai segurar minha mão quando eu estiver na minha cama final
And who will hold my hand when I'm in my final bed
Quando navios no meio da noite somos nós
When ships in the night are we
Navios na noite somos nós
Ships in the night are we
Sentem falta um do outro inteiramente
Miss each other entirely
Navios na noite somos nós
Ships in the night are we
Alguém brilhe sua luz em mim
Someome shine your light on me
Alguém brilhe sua luz em mim
Someone shine your light on me
Navios na noite somos nós
Ships in the night are we
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ryan Montbleau e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: