No Save Point
Run The Jewels
Sem Ponto de Salvamento
No Save Point
Eu engulo todas as minhas drogas até que a dor seja desligada
I swallow all my drugs till the pain is unplugged
Quando as leis da entropia se tocam, é melhor você temer o juiz
When the laws of entropy touch, you better dread the judge
Homens mais sábios do que nós já foram reduzidos a pó fino
Wiser men than us been crushed to fine dust
Quando o biscoito da sorte me diz que estou fodido, eu apenas encolho os ombros
When the fortune cookie tell me I'm fucked, I just shrug
Uma nota como um zumbido de pulso elétrico quebrado
A note like a broken electrical pulse hum
Para o feito, para a escória do circuito em execução
For the done, for the scum of the circuitry on the run
Não tenho visto muito Sol a olho nu
Haven't seen thе Sun with the naked eyе much
Então o neon é meu Deus e brilha na dor
So the neon is my God and it shine on the numb
Saltando da moto, arma engatilhada, ok, pronto
Hop off of the bike, gun cocked, okay, ready
O trabalho não tem estado muito estável, estou indo para algo mais pesado
Work ain't been too steady, I'm headed for something heavy
Se você tiver os créditos, farei o crime do século
If you got the credits, I'll pull the crime of the century
Moralidade é apenas uma memória quando a barriga está vazia
Morality's only a memory when belly's empty
Os porcos têm sua mente concentrada em tomar a minha
Swine get they hive mind focused on taking mine
Entre na fila, porco, você não vai me negar meu pedaço de torta
Get in line, swine, you won't deny me my piece of pie
Qualquer filho da puta neste futuro quebrado que eles projetaram
Any fucker in this broke future that they designed
Não cumpre? Eu vou te fornecer a exclusão, o fim está próximo
Don't comply? I'll supply you deletion, the end is nigh
Ei, oh
Hey, oh
Oh, ei, oh
Oh, hey, oh
Run the Jewels, Run the Jewels, Run the Jewels
Run the Jewels, Run the Jewels, Run the Jewels
Eu costumava orar a Deus, mas acho que ele tirou férias
I used to pray to God, but I think he took a vacation
Porque agora o estado de Cali é administrado por essas corporações
'Cause now the state of Cali is ran by these corporations
Os arranha-céus sombreiam os sem-teto, a população
The skyscrapers shadow the homeless, the population
A degradação que enfrentam, deveria ser uma abominação
The degradation they face, it should be an abomination
As partes do corpo são roubadas e vendidas ao paciente mais rico
They body parts is stolen and sold to the richest patient
E nós, os mercenários, em guerra com os agentes ativos
And we the mercenaries at war with the active agents
Os legisladores que trabalham para os sádicos que matam os bebês
The legislators that work for the sadists that kill the babies
Que morrem na traseira de um Mercedes crivado de balas
That die in the back of a bullet-riddled Mercedes
Só para servir, assassinaram eles e o chofer
Just to serve, murdered them and the chauffeur
Aperte bomba de erva, então meu cérebro sai da Terra
Hit pump of herb, then my brain exit the Earth
Isso é justo, hein? Cyberpunk segurando uma bomba
That's righteous, huh? Cyberpunk holding a pump
Keanu Reeves, braço cibernético sob minha manga
Keanu Reeves, cyber arm under my sleeve
Eu destruo todos eles, os vejo cair como folhas de outono
I blast 'em all, watch 'em fall like autumn leaves
Droga, eu não posso ir embora, Night City continua me chamando
Damn it, I can't leave, Night City keep calling me
Caramba, eu sou um gangster, e essa merda é tudo de que preciso
Goddamn it, I'm a G, and this fuck shit is all it need
A vida é a porra de uma vadia, mas essa vadia não está se divorciando de mim
Life a fucking bitch, but this bitch ain't divorcing me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Run The Jewels e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: