Tradução gerada automaticamente
Never Look Back
Run The Jewels
Nunca olhe para trás
Never Look Back
81 milhas por hora na estrada
81 miles to the hour down road
Nunca olhou para trás, nunca foi devagar
Never looked back never ever went slow
Nunca olhe para trás, ouvi-os dizer isso antes
Never look back heard 'em say that before
Nunca olhe para trás, nunca olhe para um fantasma
Never look back never stare at a ghost
Ar BK no verão engasgar
BK air in the summer time choke
Não é uma merda, mas os zangões, oh não
Ain't shit fly but the drones, oh no
Com pouca fumaça, pegue outro maço, vá
Low on the smokes grab another pack, go
Pops também fumou ao tocar piano
Pops smoked too when playing piano
Pops eu sou você, é engraçado como isso acontece
Pops I'm you it's funny how that go
Mãe você também, eu nunca poderia beber devagar
Mom you too I never could drink slow
Nunca olhe para trás, ouvi-os dizer isso antes
Never look back heard 'em say that before
Soa como o tipo de conselho que eu ignoraria
Sound like the type of advice I'd ignore
Engraçado como o tempo se sente fora do tique-taque
Funny how time feel off tick tock
Você está pensando que as mortes vencem, solte um tiro no relógio
You thinking deaths beat it drop a clock shot
Nunca fume triste, ouvi dizer que é um pensamento
Never smoke sad, I heard that's a thought
Eu tenho 44 dólares na fumaça, o que você tem?
I got 44 bucks on the smoke, what you got?
Tenho minha mente em uma missão, no caminho da perdição
Got my mind on a mission, on the road to perdition
O Crime e a rotina, eu admito, eu sou inteligente
The Crime and the grind, I'll admit it, I'm wit it
Deve ter sugado o crime para minha mamãe maminha certa
Must've suckle up crime for my mama right titty
Porque se um dólar fez centavos, sem dúvida, ela estava com ele
Cause if a dollar made cents, no question she was with it
Ela estava rainha, independente, quando eu era criança
She was queenpen-ing, independent, when I was a kiddy
Tio Luke não pare, pegue - pegue, Magic City
Uncle Luke don't stop, get it-get it, Magic City
Mamãe me disse para nunca dar uma manada no meu plug
Mama told me never give a nigga my plug
Então ela me disse para nunca dar amor a essas putas
Then she told me never give these bitches my love
Ainda até hoje, estou com saudades da minha garota
Still 'til this day, bruh, I'm missing my girl
Ainda até hoje, eu estou aperfeiçoando meu bandido
Still 'til this day, I'm perfectin' my thug
Papai me disse para nunca dar um mel meu dinheiro
Daddy told me never give a honey my money
Tinha que perguntar ao papai: isso incluía a mamãe?
Had to ask Daddy: Did that include mommy?
Feito dólar, feito centavos, feito dinheiro-dinheiro-dinheiro
Made dollar, made cents, made money-money-money
Conseguiu uma esposa construída como um coelho da Playboy
Got a wife built like a Playboy bunny
Fodido, mas eu a mantive porque eu a mantive um hunnid
Fucked up, but I kept her 'cause I kept it a hunnid
Ganhou um milhão, isso é real, não é nada engraçado
Made a mil, that's for real, ain't a damn thing funny
Ne-nunca olhe para trás
Ne-never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Então aqui está a peça
So here's the play
Você não pode seguir em frente e não pode voltar
You can't go forward and you can't go back
O passado, o presente, o futuro, todos irrelevantes
The past, the present, the future, all irrelevant
A única coisa que importa é latitude, gratidão é tudo
The only thing that matters is latitude, gratitude is everything
Tempo não é nada
Time is nothing
81 quando me mudei para o condado onde os reis são
81 when I moved to the county where the kings is
Passe pelo lugar de St. James, onde o rei viveu
Walk past St. James place where the king lived
Pense rápido, nunca vi a classe um delinqüente
Think quick, never saw class a delinquent
Agora recebo dinheiro pelas batidas e pelos chips de sincronização
Now I get cash for the beats and the sync chips
Garoto esperto com um lábio médio
Smart ass kid with a mean lip
Mamãe disse que J vai falar, é melhor dizer (profundidade)
Mom said J gonna speak, better mean it (deepness)
Agora estou fugaz como uma predefinição
Now I'm on fleek as a preset
Eu não uso trela nem um pouco, mas sou fera
I don't wear a leash in the least but I'm beast-en
Nunca olhe para trás, você só ficará amargo
Never look back, you will only get bitter
Se você ficar amargo, nunca ficará melhor
If you get bitter, you will never get better
Nunca fique melhor, então você nunca ficará maior
Never get better, then you never get bigger
Nunca fique maior, então você nunca faz cheddar
Never get bigger then you never make cheddar
Diga a verdade cara, você nunca foi realmente especial
Tell the truth fella, you were never really special
Você era apenas um negro manco com um recorde de hits
You were just a lame nigga with a hit record
Chegou a hora e mudou como o tempo
Yo' time came and it changed like the weather
Executar as jóias muthafucka, ainda para sempre
Run The Jewels muthafucka, we still forever
Ne-nunca olhe para trás
Ne-never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Nunca olhe para trás
Never look back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Run The Jewels e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: