JU$T (feat. Pharrell Williams & Zack de La Rocha)
Run The Jewels
J$T (part. Pharrell Williams e Zack de La Rocha)
JU$T (feat. Pharrell Williams & Zack de La Rocha)
Dominou a economia porque você saiu da miséria (escravo)
Mastered economics 'cause you took yourself from squalor (slave)
Acadêmicos dominados porque suas notas dizem que você é um estudioso (escravo)
Mastered academics 'cause your grades say you a scholar (slave)
Domine o Instagram porque você pode instigar um seguidor (merda)
Mastered Instagram 'cause you can instigate a follow (shit)
Olhe para todos esses senhores de escravos posando com seu dólar (entenda, sim)
Look at all these slave masters posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Olhe para todos esses senhores de escravos (ayy) posando em seu dólar (entenda, sim)
Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Olhe para todos esses senhores de escravos (ayy) posando em seu dólar (entenda)
Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it)
Olhe para todos esses senhores de escravos (ayy) posando em seu dólar (entenda, sim)
Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Olhe para todos esses senhores de escravos
Look at all these slave masters
Ai
Ayy
Hora dos negócios, estou no meu, estou cuidando do meu (ganhar dinheiro)
Business time, I'm on mine, I be mindin' mine (make money)
Toda vez que estou trabalhando, estou apenas tentando brilhar (fique ensolarado)
Every time on my grind, I’m just tryna shine (stay sunny)
Ganhe um dólar, governo, eles querem uma dúzia de moedas (sem limite)
Make a dollar, government, they want a dozen dimes (no cap)
O tipo mesquinho, pode te matar porque eles veem você brilhar (fique amarrado)
The petty kind, might kill ya 'cause they see you shine (stay strapped)
Eu tive que conversar comigo mesmo muitas vezes (de verdade)
I done had to have a talk with myself many times (for real)
Sou um hipócrita porque sei que cometi muitos crimes? (sim, estou)
Am I a hypocrite 'cause I know I did plenty crimes? (yes, I'm is)
Eu fico sem dinheiro muitas vezes, posso ganhar algumas moedas (de volta à armadilha)
I get broke too many times, I might slang some dimes (back to trappin')
Você acredita que as corporações vendem maconha? (como isso aconteceu? Ooh)
You believe corporations runnin' marijuana? (how that happen? Ooh)
E seu país está sendo administrado por um dono de cassino (ooh)
And your country gettin' ran by a casino owner (ooh)
Pedófilos patrocinam todos esses bastardos racistas (eles patrocinam)
Pedophiles sponsor all these fuckin' racist bastards (they do)
E eu te disse uma vez antes que você deveria matar seu mestre (é verdade)
And I told you once befo' that you should kill your master (it's true)
Agora essa é a linha que provavelmente vai fazer com que minha bunda seja assassinada (sim, sim, sim)
Now that's the line that's probably gon' get my ass assassinated (yeah-yeah, yeah)
Mestre dessas políticas, você jura que tem opções (escravo, sim)
Master of these politics, you swear that you got options (slave, yeah)
Mestre da opinião porque você vota com o colarinho branco (escravo)
Master of opinion 'cause you vote with the white collar (slave)
A décima terceira emenda diz que a escravatura foi abolida (merda)
The thirteenth amendment says that slavery's abolished (shit)
Olhe para todos esses senhores de escravos posando com seu dólar (entenda)
Look at all these slave masters posin' on yo' dollar (get it)
Olhe para todos esses senhores de escravos (ayy) posando em seu dólar (entenda, sim)
Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Olhe para todos esses senhores de escravos (ayy) posando em seu dólar (entenda)
Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it)
Olhe para todos esses senhores de escravos (ayy) posando em seu dólar (entenda, sim)
Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Olhe para todos esses senhores de escravos
Look at all these slave masters
(Confúcio disse)
(Confucius said)
Cara, é melhor você sair, pegar a bolsa e depois sair (uh)
Man, you better thug out, get the bag and then bug out (uh)
Tente correr para casa, você pode acabar com a sorte
Try to run home, you might run your luck out
Porque justamente quando suas bases foram carregadas
'Cause just when your bases loaded
Eles vão lançar uma granada no banco de reservas (você está fora)
They'll roll a grenade in the dugout (you're out)
Povo da terra, não um bando maduro
Earth folk, not a mellow bunch
Colocamos nossos polegares no ar como o inferno ou o fracasso (uh)
We got our thumbs in the air like hell or bust (uh)
Veja quem fizemos abençoado com nossa confiança
Look at who we done blessed with our trust
Eu não acho que ficaremos com muito
I don't think we'll be left with too much
Mão no meu coração e minha mente nas minhas drogas
Hand on my heart and my mind on my drugs
Recebi um soco vonnegut para o seu atlas encolher os ombros
Got a vonnegut punch for your atlas shrugs
Eles adoram não amar, é simplesmente idiota
They love to not love, it's just that dumb
Senhor, doce buda, por favor, me deixe entorpecido
Lord, sweet buddha, please make me numb
O cérebro salta das paredes como um roomba senciente
Brain bounce off walls like a sentient roomba
Acabei de descobrir que seu criador é estúpido
Just found out his creator's stupid
Iluminado pela superlua, estou muito lúcido
Lit by the supermoon, I'm too lucid
Além disso, tenho cogumelos no sangue, estou ampliando
Plus got shrooms in the blood, I'm zoomin'
Bip bip, richie, esta é a cidade de Nova York
Beep beep, richie, this is New York city
O x no mapa onde a dor continua batendo
The x on the map where the pain keep hitting
Só nós, patos, aqui sentados
Just us ducks here sitting
Onde policiais assassinos ainda ganham a vida
Where murderous chokehold cops still earnin' a livin'
Engraçado como alguns dizem que o dinheiro não importa
Funny how some say money don't matter
Isso é rico agora, não é, entendeu? Comédia
That's rich now, isn't it, get it? Comedy
Tente vender um maço de cigarros para conseguir comida
Try to sell a pack of smokes to get food
Seja morto e não é uma anomalia
Get killed and it's not an anomaly
Mas ei, é só dinheiro
But hey, it's just money
Dominou a economia porque você saiu da miséria (escravo, sim)
Mastered economics 'cause you took yourself from squalor (slave, yeah)
Acadêmicos dominados porque suas notas dizem que você é um estudioso (escravo)
Mastered academics 'cause your grades say you a scholar (slave)
Domine o Instagram porque você pode instigar um seguidor (merda, sim)
Mastered Instagram 'cause you can instigate a follow (shit, yeah)
Olhe para todos esses senhores de escravos (sim, sim)
Look at all these slave masters (yeah-yeah)
Deixe isso penetrar (sim)
Let it sink in (yeah)
2020, execute o mapa
2020, run the map
Cru, sem cortes, sim, minha ampulheta
Raw, uncut, yeah, my hourglass
Não veja isso derramar na metade inferior
Don't watch it spill to the bottom half
Você vê a peça, agora corra rápido
You see the piece, now run it fast
Na pista, em um Jack inicial
On the tarmac, in a starter Jack
C4 quando eu executo de volta
C4 when I run it back
Como uma estrela do atletismo, fez uma volta recorde?
Like a track star, run a record lap?
Não, como quando a agulha dele pega (sim)
Nah, like when his needle catch (yeah)
Olhar limpo, poeta pugilista
Clean look, poet pugilist
A visão de um atirador, um filme de zapruder (sim)
A shooter's view, a zapruder flick (yeah)
Muito rude para seus rudimentos
Too rude for ya rudiments
Quem o convenceu de que você poderia agir contra a tripulação?
Who convinced you you could move against the crew?
Nisto, passando pela cerca
In this, comin' up through the fence
Fora da costa de porto príncipe (sim)
Off shore outta port-au-prince (yeah)
Overture deixou suas impressões digitais
Overture left his fingerprints
Em nossos corações no portão e no mundo nossa residência
On our hearts at the gate and the world our residence
Como podemos ser a paz
How can we be the peace
Quando a besta vai chegar ao pior? (sim)
When the beast gonna reach for the worst? (yeah)
Rasgue toda a carne da terra
Tear all the flesh off the earth
Palco preparado para um acerto de contas ensurdecedor
Stage set for a deafening reckoning
Rápido como o ritmo de um verso
Quick like the pace of a verse
Então estou questionando essa busca por coisas
So I'm questioning this quest for things
Como uma receita para ameaças de morte precoce (sim)
As a recipe for early death threatening (yeah)
Mas a respiração em mim é uma arma
But the breath in me is weaponry
Para você, é só dinheiro
For you, it's just money
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Run The Jewels e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: