Tradução gerada automaticamente
A Few Words For The Firing Squad (Radiation)
Run The Jewels
Algumas palavras para o pelotão de fuzilamento (radiação)
A Few Words For The Firing Squad (Radiation)
Acordei cedo mais uma vez, quatro dias seguidos
I woke up early once again that's four days straight
Eu não te acordei baby, eu apenas assisti você deitar
I didn't wake you baby, I just watched you lay
Na radiação do sol da cidade
In the radiation of the city sun
Estou apaixonado por você, é a minha única graça (woo)
I am in love with you, it is my only grace (woo)
Você sabe como tudo pode parecer um pouco fora do lugar?
You know how everything can seem a little out of place?
Toda a minha vida que parecia ser o único estado normal
All of my life that's seemed to be the only normal state
Então, me sentir normal nunca significou que eu me sentisse saudável
So feelin' normal never really meant me feelin' sane
E ser claro sobre a verdade e ser sensato nunca foram realmente os mesmos
And bein' clear about the truth and bein' sane have never really been the same
Eu queria ter a chance de mostrar ao mundo que sou inteligente (ha)
I used to wanna get the chance to show the world I'm smart (ha)
Isso não é burro? Eu deveria ter focado principalmente no meu coração
Isn't that dumb? I should’ve focused mostly on my heart
Porque eu vi pessoas mais inteligentes atropelar a vida como se fosse uma arte
‘Cause I seen smarter people trample life like it's an art
Então, ser inteligente não é o que costumava ser, é escuro pra caralho
So bein' smart ain't what it used to be, that's fuckin' dark
Você já reparou que o pior de nós tem todas as fichas?
You ever notice that the worst of us have all the chips?
Realmente tira o brilho das pessoas que ficam ricas
It really kinda takes the sheen off people getting rich
Como talvez rico não seja o santo rei que ama os filhos da puta
Like maybe rich is not the holy ever lovin' king of nothin' fuckers
Saiba que sabemos que você está blefando
Know we know you’re bluffin'
Você está lidando com os malditos corredores dinheiro-dinheiro
You are dealing with the motherfuckin' money-money runners
Seria mentira se eu te dissesse que já desprezei a fortuna e a fama
It’d be a lie if I told you that I ever disdained the fortune and fame
Mas a presença do prazer nunca me absteve de nenhuma dor
But the presence of the pleasure never abstained me from any of the pain
Quando minha mãe fez a transição para outro avião, eu estava sentado em um avião
When my mother transitioned to another plane I was sitting on a plane
Dizendo para ela se segurar e ela tentou muito, mas ela simplesmente não conseguia aguentar
Tellin' her to hold on and she tried hard but she just couldn't hang
Faz dois anos, a verdade é que provavelmente nunca mais serei o mesmo
Been two years, truth is I'll probably never be the same
Muito sério, é uma tarefa não me deixar enlouquecer
Dead serious, it's a chore not to let myself go insane
É incapacitante, fazer você querer se apoiar em uma xícara de prometazina
It's crippling, make you want lean on a cup of promethazine
Mas minha rainha diz que precisa de um rei, não de outro viciado em demônio rapper
But my queen say she need a king, not another junkie, flunky rapper fiend
Amigos dizem a ela que ele poderia ser outro Malcom, ele poderia ser outro Martin
Friends tell her he could be another Malcom, he could be another Martin
Ela disse ao parceiro que eu preciso de um marido mais do que o mundo precisa de outro mártir
She told her partner I need a husband more than the world need another martyr
Feito em Atlanta, Georgia, onde eu costumo andar no MARTA
Made in Atlanta, Georgia, where I use to ride the MARTA
Com uma .22 vazia no bolso da frente do meu motor de partida Braves
With a empty .22 in the front pocket of my Braves starter
Tentando sair da lama como um pai bebê é muito mais difícil
Tryna make it out the mud as a baby father is much harder
As mesmas crianças que você ama e adora, o tribunal usará para quebrar e roubar você
The same children that you love, and adore, the court will use to break and rob ya
A circunstância seria um homem mais fraco, mas eu coloco na minha mãe
Circumstance woulda broke weaker man, but I put it on my momma
Eu sou um homem de honra e as dificuldades me fizeram um corredor de dinheiro melhor
I'm a man of honor and the hardship made me a better money runner
Isto é para os que nunca ouviram, nunca receberam uma palavra de merda
This is for the never heard, never even get a motherfuckin' word
Isto é para minha irmã Sarah, querida, sinto muito por você ter sido machucada (ei)
This is for my sister Sarah, honey, I feel sorry you were hurt (hey)
Isso é para o amanhecer, mamãe bateu na porta, teve que mudar as fechaduras
This is for the dawn, momma took a knock, had to change the locks
Polvilhado, mas escovado e eu assisti falar sobre um chefe
Dusted up but brushed off and I watched talk about a boss
Para os titulares de um fragmento de coração, mesmo quando você quer desmoronar
For the holders of a shred a heart even when you wanna fall apart
Quando você está cercado pela névoa, pisando na água no escuro e frio
When your surrounded by the fog, treadin' water in the ice cold dark
Quando eles te pegam, você se sente como uma raposa correndo de outra matilha de cães
When they got you you feelin' like a fox runnin' from another pack a dogs
Coloque a pistola e o punho no ar, nós estamos lá, juro por Deus
Put the pistol and the fist up in the air, we are there, swear to God
Criança negra na América, o fato de eu ter feito isso era mágico
Black child in America, the fact that I made it was magic
Preto e bonito, o mundo partiu meu coração de mãe e ela morreu viciada
Black and beautiful, the world broke my momma heart, and she died an addict
Deus me abençoou para resgatá-la em meus pensamentos, palavras e minhas ações
God blessed me to redeem her in my thought, words and my actions
Satisfação para o diabo, caramba, ele nunca terá isso
Satisfaction for The Devil, goddammit, he’ll never ever have it
Isto é para os benfeitores que os não benéficos usaram e depois abusaram
This is for the do-gooders that the no-gooders used and then abused
Pois os que dizem a verdade amarrados ao posto de açoite, são espancados, agredidos, machucados
For the truth tellers tied to the whippin' post, left beaten, battered, bruised
Para aqueles cujo corpo pendia de uma árvore como um pedaço de fruta estranha
For the ones whose body hung from a tree like a piece of strange fruit
Vá duro, últimas palavras para o esquadrão de tiro foi
Go hard, last words to the firing squad was
Foda-se você também
Fuck you too
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Run The Jewels e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: