Tradução gerada automaticamente
Stolen Youth
Roots Manuva
Juventude Roubada
Stolen Youth
E Julgamento sobre o surgimento
And Judgement on the come up
Está fadado a ser sua má sorte
It's bound to be your bad luck
Instinto sair, uma das maneiras de sobreviver
Instinct leave, one of ways to survive
Você julga um homem pelo risco que ele assume
You judge a man by the risk he takes
Em vez de fé sua fé e colocar-se
Instead of faith his faith and place himself
Na paisagem dos sonhos, livre das armadilhas
Up in the dreamscape, free from the trappings
A carne vai prendê-lo, a carne vai tocá-lo
The flesh will trap him, the flesh will tap him
E essas luzes parecem brilhantes na cidade
And these lights look bright in the city
E um dia esta pode ser sua cidade
And one day this might be his city
Ele tem mais sonhos do que Luther King
He got more dreams than Luther King
Mas canos de paz podem fazer por ele
But pipes of peace might do for him
Mas alguns conseguem paz mantendo um pedaço
But some get peace by keeping a piece
De fácil alcance e sendo rápido para apertar
In easy reach and being quick to squeeze
A estrada toma conta de você
The road takes a hold on you
Torna-se o todo de você
Becomes the whole of you
Você está olhando para a juventude roubada
You're looking at the stolen youth
Os ovos, o clucker e o ganso de ouro
The eggs, the clucker and the golden goose
A estrada toma conta de você
The road takes a hold on you
Torna-se o todo de você
Becomes the whole of you
Você está olhando para a juventude roubada
You're looking at the stolen youth
Os ovos, o clucker e o ganso de ouro
The eggs, the clucker and the golden goose
Honra entre os ladrões é a conversa de um tolo
Honour among thieves is the talk of a fool
A única proteção é a conversa da sua ferramenta
The only protection is the talk of your tool
Pessoas decentes apenas ficar assistindo
Decent people just stand by watching
Pura descrença e, feliz não é ele
Pure disbelief and, happy it's not him
Quanto tempo dura a loucura?
How long does the madness last?
Quanto tempo é um pedaço de corda?
How long is a piece of string?
Você é melhor ficar louco como um idiota
You're better off being mad as a rasc'
E então você não terá que enfrentar nada
An' then you won't have to face a thing
Corra e esconda, um beijo francês no caos
Run and hide, a french kiss to chaos
Permanecendo firme e esperando pelo pagamento
Standing firm and waiting for the pay-off
Estes são esses tipos de dias
These are those types of days
Onde não adianta ter medo
Where it ain't no use in being afraid
O jogo jogado aqui tem as regras mais estranhas
The game played here's got the strangest rules
O jogo jogado aqui não tem regras
The game played here has got no rules
A dor é a vida, a dor é a morte
The pain is life, the pain is death
É claro como a vida e claro como a respiração
It's plain as life, and plain as breath
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roots Manuva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: