Tradução gerada automaticamente
わかってたよ (wakattetayo)
Ronald (CV: Makoto Furukawa)
Eu sabia (eu sabia)
わかってたよ (wakattetayo)
Eu sabia
わかってた
Eu sabia
わかってた
Eu sabia como isso ia terminar
わかっていたよこのオチ
Eu sabia
わかってた
Eu sabia
わかってた
Desde a segunda página eu sabia, eu sabia
2ページめくらいからわかってたわかってた
Na verdade, desde a primeira página
ていうかもうむしろ
Eu meio que já tinha uma ideia
1ページめから薄々
Eu sabia, eu sabia
予想はついてた わかってたよ
Eu sabia (eu sabia)
わかってた (わかってた)
Eu sabia (eu sabia)
わかってた (わかってた)
Eu sabia
わかっていたよ
Como isso ia terminar
このオチ
Eu sabia (eu sabia)
わかってた (わかってた)
Eu sabia (eu sabia)
わかってた (わかってた)
Matar o Dralk e o verão acabar
ドラルク殺すそして夏が終わる
Nunununu
ヌヌヌヌ
Com o prazo final passado
〆切があけて
Fico calmo e canto
冷静になって歌うの
É bastante embaraçoso
かなり恥ずかしい
Eu sabia
わかってたよ
Eu sabia, ah
わかってた Ah
(Eu sabia)
(わかってた)
Eu sabia
わかってた
Eu sabia
わかってた
Não tinha como eu saber
わかってたわけねえよな
Que lançariam essa música em versão completa
まさかのフル尺でこの曲出すとか
Não me faça rir
笑ってんなよ
Não me faça rir
笑ってんなよ
Não me faça rir, maldita areia
笑ってんなてめえクソ砂
Eu sabia
わかってた
Eu sabia
わかってた
Matar a maldita areia, hoje à noite a lua se levanta
クソ砂死なす今夜も月が昇る
Nunununu
ヌヌヌヌ
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ronald (CV: Makoto Furukawa) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: