Tradução gerada automaticamente
Lenita
Roméo Elvis
Lenita
Lenita
Lenita, Lenita
Lenita, Lenita
Inevitável e vital
Inévitable et vitale
Eu mal posso colocar duas palavras quando você sorri, me perfura
J’arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce
Mas eu vi que você ia deixar o tempo
Mais j’ai bien vu que t’allais laisser le temps faire
E, inevitavelmente, tenho orgulho demais para me preocupar
Et forcément, j’ai trop de fierté pour m’en faire
Mas no final, vou me arrepender
Mais dans le fond, je vais regretter
Eu mal posso colocar duas palavras quando você sorri, me perfura
J’arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce
Mas eu vi que você ia deixar o tempo
Mais j’ai bien vu que t’allais laisser le temps faire
E, inevitavelmente, tenho orgulho demais para me preocupar
Et forcément, j’ai trop de fierté pour m’en faire
Mas no final, vou me arrepender
Mais dans le fond, je vais regretter
Você não calculou minhas falhas, e você foi pego no rosto quando começamos a surtar
T'avais pas calculé mes failles, et tu t'es tout pris dans la face quand on à commencé à s'fréquenter
Eu deveria ter fechado a boca de vez em quando ao seu lado para elevar o calor
J'aurais dû fermer ma gueule de temps en temps à tes côtés pour faire monter la chaleur
Você não calculou minhas falhas, e você foi pego no rosto quando começamos a surtar
T'avais pas calculé mes failles, et tu t'es tout pris dans la face quand on a commencé à s'fréquenter
Eu deveria ter fechado minha boca de vez em quando
J'aurais dû fermer ma gueule de temps en temps
Eu deveria ter fechado minha boca
J'aurais dû fermer ma gueule
Quando você fala, eu estou possuído
Quand tu parles, je suis possédé
Vou esquecer os processos que devem me ajudar a conquistar você
J’en oublierais les procédés qui doivent m’aider à t'convaincre
Eu envolvo apenas OCBs, ainda não terminei de observar
Je n’enroule que des OCB, toujours pas fini d’observer
Seu rosto sem a fundação
Ton visage sans le fond de teint
E se você me amasse, eu teria queimado que era o momento
Et si tu m’aimais, j’aurais cramé que c’était le moment
Eu me machuquei quando eu sei que você não se importa
J’me fais du mal alors que je sais que t’en as rien à foutre
Quando estamos com medo de fazer muito mal você sabe como
Quand on a peur de faire trop mal tu sais c’est comment
Você sabe, é como, você sabe, é assim
Tu sais, c’est comment, tu sais, c’est comment
Eu mal posso colocar duas palavras quando você sorri, me perfura
J’arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce
Mas eu vi que você ia deixar o tempo
Mais j’ai bien vu que t’allais laisser le temps faire
E, inevitavelmente, tenho orgulho demais para me preocupar
Et forcément, j’ai trop de fierté pour m’en faire
Mas no final, vou me arrepender
Mais dans le fond, je vais regretter
Eu mal posso colocar duas palavras quando você sorri, me perfura
J’arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce
Mas eu vi que você ia deixar o tempo
Mais j’ai bien vu que t’allais laisser le temps faire
E, inevitavelmente, tenho orgulho demais para me preocupar
Et forcément, j’ai trop de fierté pour m’en faire
Mas no final, vou me arrepender
Mais dans le fond, je vais regretter
Eu estou olhando para uma garota, ela é a única que não me conhece
Je regarde une fille, c’est la seule qui m’ignore tel
Um menino cheio de putris, um animal, um yorkshire
Un garçon plein de putris, un animal, un yorkshire
Mas eu continuo sonhando, eu poderia ir foder a que é vista no coquetel
Mais j’continue à rêver, j’pourrais m’en aller baiser celle vue à la soirée cocktail
Pequenos esfregões, essa pelo menos ela chupa rapidamente
Petits frottements cul-bites, celle-là au moins elle suce vite
E eu esqueço melhor o primeiro, aquele que me manda para o mar
Et j’oublie mieux la première, celle qui m’envoie à la de-mer
Eu que pensei ser um puro, mas continuo sonhando
Moi qui pensait être un pure tich, mais j’continue à rêver
Um dia ela vai dizer "Baby" quando ela vai falar comigo no ouvido
Un jour elle dira "Bébé" quand elle m'parlera dans l’oreille
Situação final
Situation ultime
Eu mal posso colocar duas palavras quando você sorri, me perfura
J’arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce
Mas eu vi que você ia deixar o tempo
Mais j’ai bien vu que t’allais laisser le temps faire
E, inevitavelmente, tenho orgulho demais para me preocupar
Et forcément, j’ai trop de fierté pour m’en faire
Mas no final, vou me arrepender
Mais dans le fond, je vais regretter
Eu mal posso colocar duas palavras quando você sorri, me perfura
J’arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce
Mas eu vi que você ia deixar o tempo
Mais j’ai bien vu que t’allais laisser le temps faire
E, inevitavelmente, tenho orgulho demais para me preocupar
Et forcément, j’ai trop de fierté pour m’en faire
Mas no final, vou me arrepender
Mais dans le fond, je vais regretter
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
E você ficou preso na cara quando começamos a ficar frustrados
Et tu t’es tout pris dans la face quand on a commencé à s’fréquenter
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
Você não calculou minhas falhas
T’avais pas calculé mes failles
E você ficou preso na cara quando começamos a ficar frustrados
Et tu t’es tout pris dans la face quand on a commencé à s’fréquenter
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roméo Elvis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: