Drôle de Question
Roméo Elvis
Pergunta Engraçada
Drôle de Question
Aqui está uma pergunta engraçada
En voilà une drôle de question
Eu não teria passado meses te cortejando
J'aurais pas passé des mois à t'faire la cour
Se eu tivesse outras mulheres em mente
Si j'avais d'autres femmes en tête
É você minha razão para viver, venha para casa querida
C'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe
Eu fiz resoluções
J'ai pris des résolutions
Aqui está uma pergunta engraçada
En voilà une drôle de question
Eu não teria passado meses te cortejando
J'aurais pas passé des mois à t'faire la cour
Se eu tivesse outras mulheres em mente
Si j'avais d'autres femmes en tête
É você minha razão para viver, venha para casa querida
C'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe
Eu fiz resoluções
J'ai pris des résolutions
Eu quero que você deslize no chão
Je veux que tu glisses sur le sol
Eu quero que nos cansemos no sofá
Je veux qu'on s'épuise sur le divan
Eu quero que você tenha um disco do Queen, eu quero o Sol
Je veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil
Eu quero ver entre as coxas no silêncio
Je veux aller voir entre les cuisses dans le silence
Eu quero que você saiba que eu estou com tesão, eu estou no topo
Je veux que tu saches que j'ai la trique, j'suis au sommet
Você terá que desligar meu, este é o seu problema
Tu vas devoir éteindre ma, c'est ton problème
Baby, eu ainda sou romântico
Bébé j'suis toujours un romantique
Você é a única mulher da minha vida
T'es la seule femme dans ma vie
As outros eram falsas, eles eram feias
Les autres c'était des fausses, c'était des moches
Mas você é linda demais
Mais toi t'es trop belle
Você me seguiu até em casa
Tu m'as suivi à la maison
Eu coloquei todas as suas suspeitas para dormir
J'ai endormi tous tes soupçons
Em um armário montado por minhas próprias frases
Dans une armoire montée par mes propres phrases
Você é minha razão para viver, eu tenho mais na minha cabeça
C'est toi ma raison d'être, j'en ai plus dans la tête
Para o problema, sua solução
Au problème, sa solution
Eu tenho maconha, esqueça a pressão
J'ai la weed, oublie la pression
Depois do cigarro não estresse
Après l'doobie faut pas stresser
Querida, você me olha como, um dia, eu fosse te machucar
Chérie tu me regardes comme si, un jour, j'allais te blesser
Isso me impede de ficar com o tesão necessário para que possamos foder como tartarugas
Ça m'empêche d'avoir la trique qu'il faut pour qu'on puisse baiser comme des tortues
Eu quero que você deslize no chão
Je veux que tu glisses sur le sol
Eu quero que nos cansemos no sofá
Je veux qu'on s'épuise sur le divan
Eu quero que você tenha um disco do Queen, eu quero o Sol
Je veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil
Eu quero ver entre as coxas no silêncio
Je veux aller voir entre les cuisses dans le silence
Eu quero enviar dinamite em seus problemas
Je veux envoyer la dynamite sur tes problèmes
Colher o fruto da nossa noite, longe de dormir
Récolter le fruit de notre nuit, loin du sommeil
Baby, eu ainda sou romântico
Bébé, j'suis toujours un romantique
Quando falei com outras garotas
Quand je parlais à d'autres fille
Foi só para dizer a elas
C'était simplement pour leur dire
Como você é linda
À quel point c'est toi la plus belle
Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question
Eu juro que és a mais bonita!
Je te jure c'est toi la plus belle!
Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question
Sim realmente, quando te beijo é como
Ouais vraiment, quand je t'embrasse c'est comme
Uma espécie de golfinho sofisticado
Une sorte de dauphin sophistiqué
Corpo contra corpo, lábios contra lábios
Corps contre corps, lèvres contre lèvres
Querida, é a única maneira que funciona para colar
Chérie c'est la seule façon qui marche pour coller
Eu já te amava na faculdade
J't'aimais déjà au collège
O amor no trabalho é zero
L'amour au travail, c'est nul
Mas você não era um colega
Mais toi t'étais pas une collègue
E se não for você, não é você
Et si c'est pas toi, beh c'est pas toi
E não é outra, prometo
Et c'est pas une autre, promis
Por você eu desistiria do trono, talvez o cro-mi
Pour toi j'abandonnerais le trône, peut être le cro-mi
Mas antes você tem que dizer: Eu te amo
Mais avant faut que tu me dises: Je t'aime
Tem que sair da sua boca
Il faut que ça sorte de ta bouche
Como em um filme de merda
Comme dans un film de merde
As meninas de antes eram vadias
Les filles d'avant c'étaient des lopes-sa
Posso estar errado mas eu serei fiel
Arrive de se tromper mais je serai fidèle
Nós concordamos para este carrossel
On est d'accord pour ce manège
Eu te dou o amor que você merece, mesmo se você me devolver o décimo
Je te donne le love que tu mérites même si tu me rends le dixième
Notei tudo em um caderno
J'ai tout noté sur un carnet
Aqui está uma pergunta engraçada, uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question, une drôle de question
Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question
Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question
Uma pergunta engraçada
Une drôle de question
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roméo Elvis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: