Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.180

Drôle de Question

Roméo Elvis

Letra

Pergunta Engraçada

Drôle de Question

Aqui está uma pergunta engraçada
En voilà une drôle de question

Eu não teria passado meses te cortejando
J'aurais pas passé des mois à t'faire la cour

Se eu tivesse outras mulheres em mente
Si j'avais d'autres femmes en tête

É você minha razão para viver, venha para casa querida
C'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe

Eu fiz resoluções
J'ai pris des résolutions

Aqui está uma pergunta engraçada
En voilà une drôle de question

Eu não teria passado meses te cortejando
J'aurais pas passé des mois à t'faire la cour

Se eu tivesse outras mulheres em mente
Si j'avais d'autres femmes en tête

É você minha razão para viver, venha para casa querida
C'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe

Eu fiz resoluções
J'ai pris des résolutions

Eu quero que você deslize no chão
Je veux que tu glisses sur le sol

Eu quero que nos cansemos no sofá
Je veux qu'on s'épuise sur le divan

Eu quero que você tenha um disco do Queen, eu quero o Sol
Je veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil

Eu quero ver entre as coxas no silêncio
Je veux aller voir entre les cuisses dans le silence

Eu quero que você saiba que eu estou com tesão, eu estou no topo
Je veux que tu saches que j'ai la trique, j'suis au sommet

Você terá que desligar meu, este é o seu problema
Tu vas devoir éteindre ma, c'est ton problème

Baby, eu ainda sou romântico
Bébé j'suis toujours un romantique

Você é a única mulher da minha vida
T'es la seule femme dans ma vie

As outros eram falsas, eles eram feias
Les autres c'était des fausses, c'était des moches

Mas você é linda demais
Mais toi t'es trop belle

Você me seguiu até em casa
Tu m'as suivi à la maison

Eu coloquei todas as suas suspeitas para dormir
J'ai endormi tous tes soupçons

Em um armário montado por minhas próprias frases
Dans une armoire montée par mes propres phrases

Você é minha razão para viver, eu tenho mais na minha cabeça
C'est toi ma raison d'être, j'en ai plus dans la tête

Para o problema, sua solução
Au problème, sa solution

Eu tenho maconha, esqueça a pressão
J'ai la weed, oublie la pression

Depois do cigarro não estresse
Après l'doobie faut pas stresser

Querida, você me olha como, um dia, eu fosse te machucar
Chérie tu me regardes comme si, un jour, j'allais te blesser

Isso me impede de ficar com o tesão necessário para que possamos foder como tartarugas
Ça m'empêche d'avoir la trique qu'il faut pour qu'on puisse baiser comme des tortues

Eu quero que você deslize no chão
Je veux que tu glisses sur le sol

Eu quero que nos cansemos no sofá
Je veux qu'on s'épuise sur le divan

Eu quero que você tenha um disco do Queen, eu quero o Sol
Je veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil

Eu quero ver entre as coxas no silêncio
Je veux aller voir entre les cuisses dans le silence

Eu quero enviar dinamite em seus problemas
Je veux envoyer la dynamite sur tes problèmes

Colher o fruto da nossa noite, longe de dormir
Récolter le fruit de notre nuit, loin du sommeil

Baby, eu ainda sou romântico
Bébé, j'suis toujours un romantique

Quando falei com outras garotas
Quand je parlais à d'autres fille

Foi só para dizer a elas
C'était simplement pour leur dire

Como você é linda
À quel point c'est toi la plus belle

Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question

Eu juro que és a mais bonita!
Je te jure c'est toi la plus belle!

Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question

Sim realmente, quando te beijo é como
Ouais vraiment, quand je t'embrasse c'est comme

Uma espécie de golfinho sofisticado
Une sorte de dauphin sophistiqué

Corpo contra corpo, lábios contra lábios
Corps contre corps, lèvres contre lèvres

Querida, é a única maneira que funciona para colar
Chérie c'est la seule façon qui marche pour coller

Eu já te amava na faculdade
J't'aimais déjà au collège

O amor no trabalho é zero
L'amour au travail, c'est nul

Mas você não era um colega
Mais toi t'étais pas une collègue

E se não for você, não é você
Et si c'est pas toi, beh c'est pas toi

E não é outra, prometo
Et c'est pas une autre, promis

Por você eu desistiria do trono, talvez o cro-mi
Pour toi j'abandonnerais le trône, peut être le cro-mi

Mas antes você tem que dizer: Eu te amo
Mais avant faut que tu me dises: Je t'aime

Tem que sair da sua boca
Il faut que ça sorte de ta bouche

Como em um filme de merda
Comme dans un film de merde

As meninas de antes eram vadias
Les filles d'avant c'étaient des lopes-sa

Posso estar errado mas eu serei fiel
Arrive de se tromper mais je serai fidèle

Nós concordamos para este carrossel
On est d'accord pour ce manège

Eu te dou o amor que você merece, mesmo se você me devolver o décimo
Je te donne le love que tu mérites même si tu me rends le dixième

Notei tudo em um caderno
J'ai tout noté sur un carnet

Aqui está uma pergunta engraçada, uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question, une drôle de question

Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question

Aqui está uma pergunta engraçada
En voila une drôle de question

Uma pergunta engraçada
Une drôle de question

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Roméo Elvis. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Marina e traduzida por amanda. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roméo Elvis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção