Tradução gerada automaticamente
crash the party
Roddy Ricch
arruinar a festa
crash the party
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy-ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy-ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Use a música como terapia para exorcizar como me sinto
Use the music as therapy to exorcise how I feel
Diga-me, é amor falso ou real?
Tell me, is it fake love or is it real?
Ela me diz que toda vez que eu falo, eu dou calafrios nela
She tell me every time I talk, I give her chills
Comprei para meu pai um 911, trezentos mil no corpo
Bought my dad a 911, three hundred thousand on his body
Tenho que ter cuidado com esses informantes, tenho que ter cuidado com essas vadias
Gotta watch out for these snitches, gotta watch out for these bitches
Tenho que sussurrar para vocês manos porque todos os manos odiosos podem apenas me ouvir
Gotta whisper to you niggas 'cause all the hatin' niggas might just hear me
Especialmente se você veio das trincheiras, você não pode se apaixonar por nenhuma cadela
Especially if you came from the trenches, you can't fall in love with no bitches
Tem que ficar na ponta dos pés e manter seus sentidos, ooh
Gotta stay on your ten toes and keep your senses, ooh
Sei que às vezes ela quer tropeçar, sei que às vezes tive que mergulhar
I know sometimes she wanna trip, I know sometimes I had to dip
Eu não tenho orgulho, eu derramo um quinto todas as vezes que eu paro no VIP
I ain't got no pride, I pour up a fifth all of the times I pull up in VIP
Entro em uma sala e eu sei que eles estão me observando
Walk in a room and I know they watchin' me
Ela quer foder só porque eles colocaram minhas músicas no repeat, ayy
She wanna fuck just 'cause they got my songs on repeat, ayy
Tirei uma folga e agora eles acham que me derrotaram
Took some time off and now they think they got me beat
Mas o tempo todo, seus negros esquentando meus assentos
But the whole damn time, you niggas been heatin' up my seats
A vida da turnê me trouxe à luz para que eu pudesse ver
The tour life got me in light so I can see
Cara, eu nunca escolhi essa merda, veio a mim
Nigga, I ain't never choose this shit, it came to me
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy-ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy-ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Use a música como terapia para exorcizar como me sinto
Use the music as therapy to exorcise how I feel
Diga-me, é amor falso ou real?
Tell me, is it fake love or is it real?
Ela me diz que toda vez que eu falo, eu dou calafrios nela
She tell me every time I talk, I give her chills
Comprei para meu pai um 911, trezentos mil no corpo
Bought my dad a 911, three hundred thousand on his body
Deixar seus manos saberem que é minha cidade, eu tive que ir invadir a festa
Let you niggas know it's my city, I had to go crash the party
Tirou uma maluca porto-riquenha da Dalila, ela me chama de papi
Took a Puerto Rican freak out Delilah, she call me papi
Eu não posso escolher nenhuma de suas enxadas porque elas falam muito
I can't pick none of your hoes 'cause they talk too much
É assim que me sinto, é assim que me sinto
That's just how I feel, that's just how I feel
Eu estava andando por Compton uma noite, tipo- ahem
I was walkin' through Compton one night at like— ahem
Tipo duas da manhã
Like two A.M. in the morning
Acabei de sair da minha casa de menina, descobri que ela estava em alguma besteira
I just left my girl house, I found out she was on some bullshit
Você sabe o que estou dizendo, e
You know what I'm sayin', and
Eu passei pela 91, eu estava andando todo o caminho pela Central
I walked past the 91, I was walkin' all the way down Central
Passado o cemitério e merda
Past the graveyard and shit
Eu tinha feito al— uma direita na Alondra, um
I had made a l— a right on Alondra, um
Subiu ao lado do aeroporto
Walked up by the side of the airport
E eu passei pelo capô, você sabe o que estou dizendo, e
And I passed the hood, you know what I'm sayin', and
E eu fui até o The Cedars
And I went all the way to The Cedars
Eu tinha puxado meu DJ na época e
I had pulled up on my DJ at the time and
Ele estava apenas me dizendo para manter minha cabeça erguida e coisas assim
He was just tellin' me keep my head up and shit like that
A merda foi uma loucura, sabe?
Shit was crazy, you know?
Eu senti como se quisesse morrer, como se não quisesse mais estar aqui, porque
I felt like I wanted to die, I felt like I ain't even wanna be here no more 'cause
Eu só- eu não tenho merda nenhuma na hora, você sabe o que estou dizendo?
I just— I ain't have shit at the time, you know what I'm sayin'?
E a música era tudo que eu realmente tinha, então
And music was all I really had, so
Você sabe apenas de ir para a prisão e
You know just from goin' to jail and
Fodendo nas ruas, eu sabia que não era uma merda
Fucking around in the streets, I knew it wasn't shit
Então eu tive que apenas manter minha cabeça erguida, continuar, me concentrar
So I had to just, keep my head up, keep goin', get focused
Esmague essa merda, você sabe o que estou dizendo?
Grind that shit out, you know what I'm sayin'?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roddy Ricch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: