Tradução gerada automaticamente
Io Ci Sarò
Rocco Hunt
Eu estarei lá
Io Ci Sarò
Eu não vou mudar, não deixar você para baixo, mesmo que o tempo passa
Io non cambierò,non ti deluderò anche se il tempo passa
Não me esqueça, nunca rinfaccerò o ar de casa
Non mi scorderò,non rinfaccerò mai l’aria di casa
Mesmo se eu sair, vou voltar um dia, mas com algo em seu bolso
Anche se partirò,un giorno tornerò ma con qualcosa in tasca
Você vai me perdoar, eu retribuirei, minha ausência vale a pena
Tu mi perdonerai,io ti ripagherò,la mia mancanza è valsa
Calma, eu não vou deixá-lo sozinho neste lugar, saiba que eu estarei ao seu lado quando o mar está agitado
Tranquillo,io non ti lascio solo in questo posto,sappi che sarò al tuo fianco quando il mare sarà mosso
Há mais profunda ferida de um aborto, mamãe eu te amava mesmo antes de você veio ao mundo
Non c’è ferita più profonda di un aborto,mamma ti ho amata già da prima che venissi al mondo
Sistema sujo, só um pouco e sair corrupto
Sistema sporco,basta poco e ne esci corrotto
Eu vejo um monstro no espelho no limiar dos dezoito
Io vedo un mostro allo specchio alla soglia dei diciotto
Veja-se bem ao redor, escolher em quem confiar
Vediti bene attorno,scegli di chi fidarti
Funciona como um filme pornô: Menos frases e mais fatos
Funziona come in un porno: Meno frasi e più fatti
Você vai ser tarde da noite, aumentando o meu pulso para ver se você fumou annuserò respiração
Farai tardi la notte aumentando il mio battito,per vedere se hai fumato annuserò l’alito
Eu tenho medo de deixá-lo sozinho, eles me fizeram um monstro: eu não era quem eu sou!
Ho paura di lasciarti solo,loro mi hanno reso un mostro: Io non ero ciò che sono!
Acariciando resto, eu não quero que você chore, eu tento adormecer e acalmar a sua dor de estômago.
Resto ad accarezzarti,non voglio che tu pianga,cerco di addormentarti e calmare il tuo mal di pancia.
Infância termina quando você sabe a dor
L’infanzia finisce quando conosci il dolore
Um homem pode comprar tudo, exceto o passado eo amor
Un uomo può comprare tutto tranne il passato e l’amore
Evitar
Ritornello
Neste mundo que não te ama, que você é uma criança, de zero respeito por meu coração que é pequeno
In questo mondo che non ama te che sei un bambino,zero rispetto per il cuore mio che è piccolino
Em um mundo que é egoísta por definição, onde as grandes jogadas da revolução
In un pianeta che è egoista per definizione,dove chi è grande gioca a fare la rivoluzione
Para você eu serei sempre um campo de flores, um vestido de inverno, com um sorriso no escuro
Per te sarò per sempre un campo fiorito,d’inverno un vestito,al buio un sorriso
Eu estarei lá, eu nunca vou ter ido embora
Sarò presente,non sarò mai sparito
De dia e de noite eu vou estar lá no próximo
Di giorno e di notte sarò li vicino
Nós nascemos para reproduzir e deixar uma marca para sempre, para qualquer um que deixa uma criança espero que não é o inferno
Nasciamo per riprodurci e lasciare un segno in eterno,per chi abbandona un bambino spero che esista l’inferno
Muitas mulheres sofrem em silêncio a infertilidade, mas o filho pertence àqueles que crescer, não só para aqueles que o fazem
Tante donne soffrono in silenzio l’infertilità,ma un figlio è di chi lo cresce,non solo di chi lo fa
Você é meu irmão, mas eu tratá-lo como você era uma criança, eu vou estar lá para duvidar, questionar ou conselho
Sei mio fratello ma ti tratto come fossi un figlio,io ci sarò per ogni dubbio,domanda o consiglio
Se você está fora em chamadas de negócios cada vez, eu vou estar lá para você contra qualquer adversário
Se sono fuori per lavoro chiama ad ogni orario,io ci sarò per te contro qualsiasi avversario
A vida é muito estranha: Nós amamos aqueles que nos odeiam, nos machucamos aqueles que amamos
La vita è troppo strana: Amiamo chi ci odia,feriamo chi ci ama
Sempre a mesma história: O amor verdadeiro não pode encontrá-lo em Dawson Creek, então você sabe que só existe no espetáculo
Sempre la stessa storia: L’amore vero non lo trovi in dawson’s creek,tanto si sa che esiste solo nei telefilm
É a milésima vez que abro'' m quadernino, empunhar a caneta: De sua confiança I
È la millesima volta che apro ‘sto quadernino,impugno la mia penna: Di lei mi fido
A lua, eu não sei por que, esta noite me deixa doente
La luna,non so perchè,’stanotte mi fa schifo
Eu fumava muito e nunca deixá-los um tiro
Ho fumato troppo senza mai lasciarle un tiro
Evitar
Ritornello
Neste mundo que não te ama, que você é uma criança, de zero respeito por meu coração que é pequeno
In questo mondo che non ama te che sei un bambino,zero rispetto per il cuore mio che è piccolino
Em um mundo que é egoísta por definição, onde as grandes jogadas da revolução
In un pianeta che è egoista per definizione,dove chi è grande gioca a fare la rivoluzione
Para você eu serei sempre um campo de flores, um vestido de inverno, com um sorriso no escuro
Per te sarò per sempre un campo fiorito,d’inverno un vestito,al buio un sorriso
Eu estarei lá, eu nunca vou ter ido embora
Sarò presente,non sarò mai sparito
De dia e de noite eu vou estar lá no próximo
Di giorno e di notte sarò li vicino
Evitar
Ritornello
Neste mundo que não te ama, que você é uma criança, de zero respeito por meu coração que é pequeno
In questo mondo che non ama te che sei un bambino,zero rispetto per il cuore mio che è piccolino
Em um mundo que é egoísta por definição, onde as grandes jogadas da revolução
In un pianeta che è egoista per definizione,dove chi è grande gioca a fare la rivoluzione
Para você eu serei sempre um campo de flores, um vestido de inverno, com um sorriso no escuro
Per te sarò per sempre un campo fiorito,d’inverno un vestito,al buio un sorriso
Eu estarei lá, eu nunca vou ter ido embora
Sarò presente,non sarò mai sparito
De dia e de noite eu vou estar lá no próximo
Di giorno e di notte sarò li vicino
Eu não vou mudar, não deixar você para baixo, mesmo que o tempo passa
Io non cambierò,non ti deluderò anche se il tempo passa
Não me esqueça, nunca rinfaccerò o ar de casa
Non mi scorderò,non rinfaccerò mai l’aria di casa
Mesmo se eu sair, vou voltar um dia, mas com algo em seu bolso
Anche se partirò,un giorno tornerò ma con qualcosa in tasca
Você vai me perdoar, eu retribuirei, minha ausência vale a pena
Tu mi perdonerai,io ti ripagherò,la mia mancanza è valsa
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rocco Hunt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: