Feleena From El Paso
Marty Robbins
Feleena de El Paso
Feleena From El Paso
No Novo México, há muitos anos atrás
Out in New Mexico, many long years ago
Havia uma cabana no deserto, uma noite em tempestade
There in a shack on the desert, one night in a storm
Em meio a raios e trovões fortes do deserto
Amid streaks of lightnin' and loud desert thunder
Para um jovem casal mexicano, um bebê nascia
To a young Mexican couple, a baby was born
Assim que o bebê chorou, o trovão e o raio morreram
Just as the baby cried, thunder and lightnin' died
A Lua deu sua luz para o mundo e as estrelas fizeram o mesmo
Moon gave it's light to the world and the stars did the same
Mãe e Pai, os dois orgulhosos da filha
Mother and Father, both proud of the daughter
Que o céu havia-os mandado, Feleena era o nome do bebê
That heaven had sent them, Feleena was this baby's name
Quando ela tinha dezessete, incomodada por loucos sonhos
When she was seventeen, bothered by crazy dreams
Ela fugiu da cabana e deixou-os para vagar
She ran away from the shack and left them to roam
Mãe e Pai, os dois perguntaram-se
Father and Mother, both asked one another
O que fizera ela fugir, o que fizera Feleena deixar sua casa
What made her run away, what made Feleena leave home
Cansada das noites do deserto, pobreza, tristeza e contenda
Tired of the desert nights, poverty, grief and strife
Ela fugiu tarde da noite, ao brilho dourado da noite
She ran away late one night in the Moon's golden gleam
Ela não sabia para onde iria, mas que lá chegaria
She didn't know where she'd go, but she'd get there
E que ela encontraria a felicidade, se ela seguisse seu sonho
And she would find happiness, if she would follow her dream
Depois de fugir, ela foi para Santa Fe
After she ran away, she went to Sante Fe
E no ano em que ela lá ficou, aprendeu sobre a vida
And in the year that she stayed there, she learned about life
Em um pequeno tempo, ela aprendeu isso com um sorriso
In just a little while, she learned that with a smile
Ela poderia ter belas roupas, ela poderia ser mulher de qualquer homem
She could have pretty clothes, she could be any man's wife
Homens ricos flertaram com ela, eles jantaram e dançaram com ela
Rich men romanced her, they dined and they danced her
Ela entendeu os homens e tratou todos da mesma forma
She understood men and she treated them all just the same
Uma forma que era fina e rara, cabelo escuro brilhante e lustroso
A form that was fine and rare, dark shining glossy hair
Adorável olhar para Feleena era o nome dessa mulher
Lovely to look at Feleena was this woman's name
Sem descanso em Santa Fe, ele teve de escapar
Restless in Sante Fe, she had to get away
Para qualquer cidade onde as luzes teriam um brilho muito mais claro
To any town where the lights had a much brighter glow
Um caubói mencionou a cidade de El Paso
One cowboy mentioned the town of El Paso
Eles nunca pararam de dançar e dinheiro circulou como whiskey
They never stopped dancin' and money like whiskey did flow
Ela comprou uma passagem só de ida de Sante Fe
She bought a one-way, a ticket from Sante Fe
Três dias e três noites em etapas com descanso de vez em quando
Three days and nights on a stage with a rest now and then
Ela não ligava que saberia o que lá encontraria
She didn't mind that, she knew she would find that
Sua nova vida seria muito mais emocionante do que já havia sido
Her new life would be more exciting than where she had been
A última etapa, no topo da montanha
The stage made it's last stop, up there on the mountain top
Para deixá-la ver todas as luzes ao pé da colina
To let her see all of the lights at the foot of the hill
Seu mundo estava mais brilhante e bem no fundo dela
Her world was brighter and deep down inside her
Uma batida descontrolada, seu jovem coração simplesmente não batia
An uncontrolled beating, her young heart just wouldn't bestill
Ela conseguiu um hotel, um quarto no Lily Belle
She got a hotel, a room at the Lily Belle
Rapidamente ela mudou para um vestido justo de cetim preto
Quickly she changed to a form-fitting black satin dress
Todo homem parou para olhar, para esta forma fina e rara
Ev'ry man stopped to stare, at this form fine and rare
Até as mulheres falaram sobre o charme que possuía
Even the women remarked of the charm she possessed
Dançar e rir, era o que ela queria
Dancin' and laughter, was what she was after
E a Cantina da Rosa tinha luzes, com amor no brilho
And Rosa's Cantina had lights, with love in the gleam
Isso é o que ela caçava e era o que ela queria
That's what she hunted and that's what she wanted
Rosa's era um lugar, uma garota legal nunca seria vista
Rosa's was one place, a nice girl would never be seen
Era a mesma coisa, era lá em Sante Fe
It was the same way, it was back in Sante Fe
Os homens se tornariam idiotas só de pensar em romance
Men would make fools of themselves at the thought of romance
Rosa prestou atenção, o lugar precisava de
Rosa took heed of, the place was in need of
Esse tipo de animação, então ela pagou Feleena para dançar
This kind of excitement, so she paid Feleena to dance
Um ano se passou e talvez mais e então pelas portas giratórias
A year passed and maybe more and then through the swingin'doors
Veio um jovem caubói tão alto e bem vestido
Came a young cowboy so tall and so handsomely dressed
Este era novo na cidade, não tinha sido visto por aí
This one was new in town, hadn't been seen around
Ele era tão diferente, ele não era como todos os outros
He was so different, he wasn't like all of the rest
Feleena dançou perto dele, então jogou uma rosa para ele
Feleena danced close to him, then threw a rose to him
Rapidamente ele caminhou até a mesa dela e lá ele se sentou
Quickly he walked to her table and there he sat down
E em um ou dois dias, aonde quer que as pessoas fossem
And in a day or so, wherever folks would go
Eles veriam esse jovem caubói, mostrando a cidade à Feelena
They'd see this young cowboy, showin' Feelena the town
Seis semanas ele foi com ela, cada minuto passado com ela
Six weeks he went with her, each minute spent with her
Mas ele estava com ciúme insano dos olhares que ela dava
But he was insanely jealous of glances she'd give
Por dentro ele estava magoado, de todos os flertes dela
Inside he was a-hurtin', from all of her flirtin'
Essa era a sua natureza e era assim que ela vivia
That was her nature and that was the way that she lived
Ela flertou uma noite, começou um tiroteio
She flirted one night, it started a gun-fight
E depois que a fumaça se dissipou, no chão estava um homem
And after the smoke cleared away, on the floor lay a man
O jovem amante de Feleena, havia abatido outro
Feleena's young lover, had shot down another
E ele teve que sair de lá, então saiu pela porta dos fundos e correu
And he had to leave there, so out through the back door he ran
No dia seguinte, às cinco, ela ouviu um tiro de rifle
The next day at five o'clock, she heard a rifle shot
Rapidamente ela correu para a porta, de frente para a passagem
Quickly she ran to the door, that was facin' the pass
Ela viu seu caubói, seu caubói selvagem
She saw her cowboy, her wild-ridin' cowboy
Baixo na sela, estava cavalgando rápido
Low in the saddle, her cowboy was ridin' in fast
Ela correu para cumprimentá-lo
She ran to meet him, to kiss and to greet him
Ele a viu e acenou de volta, balançando a mão
He saw her and motioned her back, with a wave of his hand
Balas voavam, Feleena chorava
Bullets were flyin', Feleena was cryin'
Quando ela o viu cair da sela na areia
As she saw him fall from the saddle and into the sand
Feleena ajoelhou-se perto dele, para abraçá-lo e ouvi-lo
Feleena knelt near him, to hold and to hear him
Quando ela sentiu o sangue quente que escorria da ferida em seu lado
When she felt the warm blood that flowed from the wound in hisside
Ele se levantou para beijá-la e ela o ouviu sussurrar
He raised to kiss her and she heard him whisper
Nunca se esqueça de mim - Faleena acabou, adeus
Never forget me - Faleena it's over, goodbye
Rapidamente ela agarrou, a seis armas que ele usava
Quickly she grabbed for, the six-gun that he wore
E gritando de raiva e colocando a arma em seu peito
And screamin' in anger and placin' the gun to her breast
Enterre-nos profundamente e talvez possamos encontrar paz
Bury us both deep and maybe we'll find peace
E puxando o gatilho, ela caiu no peito do vaqueiro morto
And pullin' the trigger, she fell 'cross the dead cowboy'schest
Em El Paso, sempre que sopra o vento
Out in El Paso, whenever the wind blows
Se você ouvir atentamente à noite, você ouvirá o vento
If you listen closely at night, you'll hear in the wind
Uma mulher está chorando, não é o vento suspirando
A woman is cryin', it's not the wind sighin'
Os mais velhos dizem, Feleena está chamando por ele
Old timer's tell you, Feleena is callin' for him
Você vai ouvi-los falando e você vai ouvi-los andando
You'll hear them talkin' and you'll hear them walkin'
Você vai ouvi-los rir e olhar, mas não há ninguém ao seu redor
You'll hear them laugh and you'll look, but there's no onearound
Não se assuste - não há realmente nenhum mal nisso
Don't be alarmed - there is really no harm there
É apenas o jovem caubói, mostrando a cidade a Feleena
It's only the young cowboy, showin' Feleena the town
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marty Robbins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: