Curious
Rich Brian
Curioso
Curious
Imagine se a vida fosse um jogo
Imagine if life was a game
Imagine se tudo isso fosse falso
Imagine if all of this is fake
Imagine se tudo acabasse
Imagine if everything ended
E nós vamos para o céu e conhecemos todos os grandes
And we go to Heaven and meet all the greats
Imagine se não houvesse Drake
Imagine if there was no Drake
Imagine se não houvesse Wayne
Imagine if there was no Wayne
Os rappers seriam um lixo? As pessoas estariam fazendo rap?
Would rappers be garbage? Would people be rappin'?
Todos ainda vão soar iguais?
Will everyone still sound the same?
Cara, ninguém sabe disso, de repente
Man, nobody knows it, all of a sudden
Estou pensando demais, parece que estou viajando
I'm overthinkin', sound like I'm trippin'
Vim para os Estados Unidos, sinto que estou indo Lindsay
Came to the States, feel like I'm goin' Lindsay
Gosto de flúor nesta água que eu estou bebendo
Taste of fluoride in this water I'm drinkin'
Eu não sei porque eu não faço amigos nesse negócio
I don't know why I don't make friends in this business
Parece que todos querem ganhar, mas não comigo
Seem like they all wanna win but not with me
Fui a uma festa na esperança de alguns beijos
Went to a party in hopes for some kisses
Garota e seus amigos e eles parecem deliciosos
Girl and her friends and they lookin' delicious
Eu vim até eles, havia quatro deles
I came up to 'em, there was four of 'em
Havia um de mim, eu gostei de todos eles
There was one of me, I liked all of 'em
Eles gostaram nenhum de mim
They liked none of me
Tudo isso borbulhante me fez tropeçar
All this bubbly got me stumblin'
Falei mais com a garota com o belo ajuste
Talked more with the one girl with the pretty fit
Porque eu vi através dela e da parede que ela construiu
'Cause I saw through her and the wall she built
Ela fazendo tudo isso, seus amigos eram todos loucos
She actin' all that, her friends were all wack
Eu perguntei por que ela estava fria comigo
I asked why she bein' cold to me
E ela disse que não gosta de caras como eu
And she said she don't like guys like me
Ah, você quer dizer esperto e engraçado e com um pau grande?
Oh, you mean smart and funny and has a big dick?
E não tem que fingir essa merda só para se encaixar
And doesn't have to fake shit just to fit in
Talvez não devamos estar familiarizando
Maybe we're not meant to be acquaintin'
5'9', confiança através do telhado
5'9', confidence through the roof
Sem mencionar que eu tenho 19 anos, você também
Not to mention I'm 19, so are you
Nós dois ainda temos lábios, vamos colocá-lo em uso
We both still got lips, let's put it to use
Então nós esmagamos aquela noite, ela me deu a gripe, ei
Then we smashed that night, she gave me the flu, ayy
(Essa merda não valeu a pena)
(That shit was not worth it)
Eu fiquei doente e triste, cara, isso me deu o blues
I got sick and sad, man, it gave me the blues
Eu comecei a pensar sobre a vida, toda a merda que eu passei
I started thinkin' 'bout life, all the shit I been through
Aos 14 anos, quando não tinha amigos nem escola
At 14, when I didn't have friends or school
Ou quando eu pensava que nachos era comida italiana
Or when I thought nachos was Italian food
Quando eu pensei que fumar cigarros me deixaria legal
When I thought smokin' cigarettes would make me cool
Todas as noites que passei no meu quarto
All the nights that I spent in my room
Eu acho que poderíamos sempre melhorar
I guess we could always improve
Tenho saudades da minha família, sinto falta da minha casa
I miss my family, miss my home
Gostaria de poder visitar um pouco mais
Wish I could visit a little more
A jornada é de 20 horas, voo muito longo
The journey's 20 hours, flight too long
Eu só consigo vê-los no meu telefone
I only get to see 'em on my phone
O tempo voa
Time does fly
Eu fui de bom vinho para ver lágrimas nos olhos da minha mãe
I went from good wine to seein' tears in my mom's eyes
Eu não a culpo, embora
I don't blame her, though
Ela costumava me alimentar, agora eu moro sozinho
She used to feed me, now I live alone
Fazendo coisas que ela não sabe sobre
Doin' things she don't know about
Mas eu sou sempre o anjo dela (sempre o anjo dela)
But I'm always her angel (always her angel)
Cara, eu me pergunto o que minha mãe estava pensando
Man, I wonder what my mom was thinkin'
Quando ela percebeu que seu filho é um pouco famoso demais
When she realized that her son's a little too famous
Um pouco ansioso demais
A little too anxious
Foi de não ter amigos, agora ele está cantando em palcos
Went from havin' no friends, now he's singin' on stages
Eu sou o filho mais novo dela
I'm her youngest son
Ela só esperando que eu saiba o que fazer com o meu papel
She just hopin' that I know what to do with my paper
Quando penso nisso, merda
When I think about it, shit
Eu não sei como eu poderia viver sem isso
I don't know how I could live without it
Eu acabei de comprar uma merda no supermercado
I just bought some shit at the grocery
Alguma água de coco e alguma carne congelada
Some coconut water and some frozen meat
Isso tem que ser bom para a minha dopamina
This gotta be good for my dopamine
Às vezes ainda sinto falta da nicotina
Sometimes I still miss the nicotine
Eu estive nervoso e vomitando
I've been nervous and vomitin'
Fazer shows nem soa divertido para mim
Doing shows don't even sound fun to me
Disse a multidão que eu tenho veneno de comida
Told the crowd that I have food poisonin'
Tinha um lado de lata de lixo do palco para mim
Had a trash can side of the stage for me
Cara, eu não sei porque aconteceu comigo
Man, I don't know why it happened to me
Mas eu acho que estou exatamente onde deveria estar
But I think I'm right where I'm supposed to be
Eu acho que é pra ser, quer dizer, eu acho que eu deveria ser
I think it's meant to be, I mean, I think I'm meant to be
Coloque uma criança com um sonho em uma sala cheia de livros
Put a kid with a dream in a room full of books
Ele vai ler, embora nada disso seja entendido, ayy
He gon' read even though none of it's understood, ayy
Grita para os que estão fazendo coisas
Shouts out to the ones doin' things
Todo mundo estava com medo ou incapaz de fazer, cara
Everyone was afraid or unable to do, man
O mundo precisa de mais de você, o mundo precisa mais de você
The world needs more of you, the world needs more like you
E eu ouvi que a escolha mais simples que você escolhe
And I heard that the simplest choice that you choose
Não é simples, é realmente enorme
Ain't simple, it's actually huge
E quanto mais eu envelheço, mais é verdade
And the older I get, man, the more that it's true
Não acredite no ódio, apenas acredite na verdade
Don't believe in the hate, just believe in the truth
Eu não gasto o pão, eu só sei persegui-lo
I don't spend the bread, I just know how to chase it
Se a diferença não está aqui, eu vou fazer isso
If the difference isn't here, I'll make it
Não, eu não vivo para validação
No, I do not live for validation
Foda-se seus comentários e o porão da sua mãe
Fuck your comments and your mama's basement
Sempre rico porque é assim que meu nome é
Always rich because that's what my name is
Os maiores dias são diariamente
Greatest days are on a daily basis
RZA está fodendo comigo, cara, eu consegui
RZA's fuckin' with me, man, I made it
Se eu pudesse, cara, eu nunca mudaria nada
If I could, man, I would never change shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rich Brian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: