Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 4.605

Money Game, PT. 2

Ren

Letra

Jogo de Dinheiro, PT. 2

Money Game, PT. 2

Tempos estranhos em que vivemos, pânico e histeria
Strange times we're living in, panic and hysteria

Pobres aprendam que o rico não se importa com você
Poor man learn the rich man don't care for ya

A mentalidade narcisista se espalha como a malária
Narcissist mindsets spread like malaria

Sente-se e assista ao show, América!
Sit back and watch the show, America!

Grã-Bretanha se dividiu em merda inconstante
Britain split through fickle shit

Um governo de hipócritas
A government of hypocrites

Esses políticos falsos sentam
These counterfeit politicians sit

No parlamento, não é adequado
In parliament, not adequate

Sangrando recursos desnecessariamente secando tudo
Needlessly bleeding resources all dry

Fazendo vista grossa, contanto que tenham um aumento
Turn a blind eye if it means a pay rise

Que pena que eu morreria
Oh what a shame it would be I would die

Se a 10 Downing Street queimasse em um incêndio
If Number 10 Downing Street burned in a fire

Só brincando, só zoando, não fique estressado
Only joking, only messing, don't be stressing

Sou um adolescente tranquilo, não precisa ser desagradável
I'm a peaceful adolescent, there's no need to be unpleasant

Escrevo minha tese em um esquema de rima
Write my thesis in a rhyme scheme

Para analisar o cérebro
To analyze the brain

Enquanto com os dedos no gatilho de um jogo do dinheiro
While my fingers on the trigger of a money game

Oh chuva, chuva, chuva, chuva
Oh rain, rain, rain, rain

Uma tempestade vem em nosso caminho
A storm, it comes our way

E aqueles que se erguem através de mentiras distorcidas
And those who rise through distorted lies

Envenenando as veias
Poisoning the veins

Mas gostamos de apontar a culpa, culpa, culpa, culpa
But we like to point the blame, blame, blame, blame

É mais fácil culpar
It's easier to blame

Mas aponte o espelho para nós mesmos
But point the mirror at ourselves

Todos fazemos parte desse velho jogo do dinheiro
We're all part of this old money game

(Este velho jogo de dinheiro)
(This old money game)

(Esse velho)
(This old)

O dinheiro é um jogo e a escada que escalamos
Money is a game and the ladder we climb

Transforma santos em pecadores com o dedo no crime
Turns a saint into a sinner with his finger in crime

Vou explicar para vocês, filhos da puta, linha por linha
I'll break it down for you motherfuckers line by line

Esta é a economia dos negócios em uma cantiga
This is business economics in a nursery rhyme

Ela vende conchas em uma praia
She sells seashells on a seashore

Mas o valor dessas conchas vai cair
But the value of these shells will fall

Devido às leis de oferta e demanda
Due to the laws of supply and demand

Ninguém quer comprar conchas porque tem de montes na areia
No one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand

Etapa 1: Você deve criar uma sensação de escassez
Step 1: You must create a sense of scarcity

As conchas venderão muito melhor se as pessoas pensarem ser raras, como sabe
Shells will sell much better if the people think they're rare, you see

Cola comigo, pegue quantas conchas puder encontrar
Bare with me, take as many shells as you can find

E esconde-as em uma ilha, estoque aos montes
And hide 'em on an island stockpile 'em high

Até que sejam mais raros do que diamantes
Until they're rarer than a diamond

Etapa 2: Você tem que fazer as pessoas pensarem que elas querem
Step 2: You gotta make the people think that they want 'em

Querer de verdade, querer pra caralho
Really want 'em, really fuckin want 'em

Acerta neles como o Bronson
Hit 'em like Bronson

Influenciadores, colocação de produto
Influencers, product placement

Apareça em horário nobre
Featured prime time entertainment

Se você não tem uma concha, então você é apenas resto de chorume
If you haven't got a shell then you're just a fucking wasteman

Três: É monopólio, investir dentro de alguma propriedade
Three: It's monopoly, invest inside some property

Comece uma empresa, faça um logotipo, faça certo
Start a corporation, make a logo, do it properly

As conchas devem ser vendidas, essa será a sua nova filosofia
Shells must sell, that will be your new philosophy

Engula toda a sua moral, eles são a qualidade de um homem pobre
Swallow all your morals they're a poor man's quality

Quatro: Expandir, expandir, expandir, limpar floresta, fazer terra, sangue nas mãos
Four: Expand, expand, expand, clear forest, make land, fresh blood on hand

Cinco: Por que apenas conchas? Por que se limitar?
Five: Why just shells? Why limit your self?

Ela vende conchas do mar, venda petróleo também!
She sells seashells, sell oil as well!

Seis: Armas, venda ações, venda diamantes, venda pedras
Six: Guns, sell stocks, sell diamonds, sell rocks

Venda água para peixe, venda o tempo para relógio
Sell water to a fish, sell the time to a clock

Sete: Pise no acelerador, tire o pé do freio
Seven: Press on the gas, take your foot off the brakes

Candidate-se a presidente dos Estados Unidos
Run to be the president of the United States

Oito: Grande sorriso amigo, grande aceno que ótimo
Eight: Big smile mate, big wave that's great

Agora a verdade é superestimada, cuspa mentiras aos 4 ventos
Now the truth is overrated, tell lies out the gate

Nove: Polarize as pessoas, a polêmica é o esquema
Nine: Polarize the people, controversy is the game

Não interessa se te odeiam, se todos disserem seu nome
It don't matter if they hate you if they all say your name

Dez: O mundo é seu, suba no palco
Ten: The world is yours, step out on a stage

Para uma salva de palmas Você é um mentiroso, um trapaceiro, um demônio, uma puta
To a round of applause You're a liar, a cheat, a devil, a whore

E você vende conchas na praia
And you sell seashells on the seashore

Chuva, chuva, chuva, chuva
Rain, rain, rain, rain

Uma tempestade vem em nosso caminho
A storm, it comes our way

E aqueles que se erguem através de mentiras distorcidas
And those who rise through distorted lies

Envenenando as veias
Poisoning the veins

Mas gostamos de apontar a culpa, culpa, culpa, culpa
But we like to point the blame, blame, blame, blame

É mais fácil culpar
It's easier to blame

Mas aponte o espelho para nós mesmos
But point the mirror at ourselves

Todos fazemos parte desse velho jogo do dinheiro
We're all part of this old money game

(Este velho jogo de dinheiro)
(This old money game)

(Esse velho)
(This old)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ren e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção