Jenny's Tale
Ren
Conto de Jenny
Jenny's Tale
Era uma noite escura e tranquila numa rua vazia em algum lugar da cidade de Londres
It was a quiet, dark night on an empty street somewhere in London City
Jenny andou sozinha, ela estava arrastando os pés, ela estava voltando para casa para dormir
Jenny walked alone, she was dragging her feet, she was heading back home to sleep
Bem, ela conhecia esta cidade, ela conhecia este chão
Well she knew this town, she knew this floor
Porque ela andou aqui cerca de mil vezes antes
Because she’d walked it about a thousand times before
Ela queria fugir, você pode culpar?
She wanted to escape, can you blame?
Bem, na mesma noite, em um lugar diferente
Well on the very same night, in a different place
Tinha um jovem encapuzado com o nome de James
There walked a hooded young youth by the name of James
Ele tinha 14 anos e fora de si, estava fumando maconha com os meninos
He was 14 years old and out of his brain, he’d been smoking ganja with the boys
James, ele cresceu para ser um garoto da rua
James, he grew up to be a kid of the street
Seus companheiros o chamavam de Screech, ele era rápido em seus pés
His mates called him screech, he was quick on his feet
Ele era um mentiroso, um ladrão aos 14 anos de idade, o diabo havia mirado em sua alma
He was a liar, a thief at fourteen years old, the devil had set his sights on his soul
Quando Jenny voltou sozinha para casa, ela se sentiu assustada
As Jenny walked home all alone she felt scared
Normalmente ela estava bem, mas era como se houvesse algo no ar
Usually she was alright but it was like there was something in the air
Uma intervenção divina dizendo-lhe para ter cuidado?
A divine intervention telling her to beware?
Ou talvez intuição incomodando-a e deixando-a tão assustada?
Or maybe intuition bugging her and making her so scared?
Sirenes soam à distância ao ritmo dos pés de Jenny
Sirens sound in the distance to the beat of Jenny’s feet
Uma sinfonia da noite que ecoa crime nas ruas de Londres
A symphony of the night that echoes crime on London’s streets
Jenny vira uma esquina, os olhos deles se encontram
Jenny turns a corner, their eyes they meet
Nossa pobre garota Jenny e um garoto chamado Screech
Our poor girl Jenny, and a boy named Screech
Me dê todo seu dinheiro, vadia! Me dê isto!
Give me all your money bitch! Give it to me!
Se você cooperar, logo estará livre
If you co-operate, then you’ll soon be free
Quero sua bolsa e seu telefone
I want your purse and your phone
Não me olhe, porra!
Dont fucking look at me!
Eu tô falando sério, vadia! Você está me ouvindo?
I mean it bitch! Are you listening to me?
Jenny congela, tipo estátua, uma estalagmite em forma de senhora
Jenny freezes, statue like, a lady shaped stalagmite
Medo como nitrogênio líquido na noite escura
Fear like liquid nitrogen in the dark night
Ela tentou encontrar força para se mexer, mas ficou
She tried to find strength to move but stayed
Parada como uma estátua em sapatos de salto alto
As still as a statue in high heeled shoes
Que diabos você está jogando? Você está brincando comigo?
What the hell you playing at? You playing games with me?
Eu juro porra a Deus! Eu vou cortar o rosado das suas bochechas
I swear to fucking God! I’ll slice the rosy off your cheeks
Você acha que eu não tô levando a sério, garota? Você não me conhece!
You think I don’t mean it girl? You don’t know me!
A última coisa que você vê será um garoto chamado
The last thing you see will be a boy called
Screech alcançou a bainha da lâmina com os dentes
Screech reached for the sheath of the blade with the teeth
Que poderia morder aço e cortar concreto
That could bite through steel and slice concrete
E ele balançou possuído, com o diabo em seu peito
And he swung possessed, with the devil in his chest
E a estátua ela foi transformada em manteiga em uma respiração
And the statue she was turned to butter in a breath
Era uma noite escura e tranquila, em uma rua vazia em algum lugar da cidade de Londres
It was a quiet dark night, on an empty street somewhere in London city
Jenny ficou imóvel no concreto frio
Jenny lay still on the cold concrete
Ela encontrou um lugar para dormir
She’s found somewhere to sleep
Bem, ela conhecia esta cidade, ela conhecia este andar
Well she knew this town, she knew this floor
Porque ela andou cerca de mil vezes antes
Because she’d walked it about a thousand times before
Eu acho que ela escapou
I guess that she escaped
É uma vergonha
It’s such a shame
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: