Hi Ren
Ren
Oi Ren
Hi Ren
E aí, Ren
Hi there, Ren
Já faz um tempinho
It's been a little while
Sentiu minha falta?
Did you miss me?
Você achou que tinha me enterrado, não é? Arriscado
You thought you’d buried me, didn't you? Risky
Porque eu sempre volto
Because I always come back
No fundo, você sabe disso
Deep down, you know that
No fundo, você sabe que estou sempre à espreita
Deep down, you know I'm always in periphery
Ren, não está feliz em me ver? Já faz semanas desde que nos falamos, mano
Ren, aren't you pleased to see me? It's been weeks since we spoke, bro
Você sabe que precisa de mim
You know you need me
Você é a ovelha, eu sou o pastor
You’re the sheep, I'm the shepherd
Me guiar não é o seu papel
Not your place to lead me
Não é seu papel morder a mão que me alimenta
Not your place to be biting off the hand that feeds me
Oi, Ren
Hi, Ren
Tirei um tempo para me afastar
I’ve been taking some time to be distant
Tirei um tempo para ficar quieto
I’ve been taking some time to be still
Tirei um tempo para ficar sozinho já que meu terapeuta disse que estou doente
I've been taking some time to be by myself since my therapist told me I'm ill
Tenho feito progresso ultimamente e aprendi novas técnicas de defesa mental
I've been making some progress lately, and I've learned some new coping skills
Então realmente não precisei muito de você, cara
So I haven't really needed you much, man
Acho que precisamos apenas dar um passo para trás e ficar numa boa
I think we need to just step back and chill
Ren, você parece mais insano do que eu
Ren, you sound more insane than I do
Você acha que aqueles médicos estão realmente lá para te orientar?
You think that those doctors are really there to guide you?
Você já passou por isso um milhão de vezes
Been through this a million times
Sua mente civil é tão perfeita em ser sempre enganada
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Ok, tome outra pílula, garoto
Okay, take another pill, boy
Afogue-se no som de ruído branco
Drown yourself in the sound of white noise
Siga este programa de 10 passos, divirta-se!
Follow this 10-step program, rejoice!
Todos os seus problemas acabarão! Garoto burro do caralho
All your problems will be gone! Fucking dumb boy
Não mano, dessa vez é diferente cara, confia
Nah, mate, this time it's different man, trust me
Sinto que as coisas podem estar se encaixando
I feel like things might be falling in place
E a minha música tem ido bem também
And my music's been kinda doing bits too
Como se eu realmente pudesse fazer algo grandioso
Like I actually might do something great
E quando eu me for, talvez eu seja lembrado
And when I'm gone, maybe I'll be remembered
Por ter feito algo especial comigo mesmo
For doing something special with myself
É por isso que eu acho que não devemos mais conversar, cara
That's why I don't think that we should talk, man
Porque quando você está comigo, nunca parece ajudar
Cause when you're with me, it never seems to help
Você acha que pode me amputar?
You think that you can amputate me?
Eu sou você, você sou eu, tu é eu, eu sou nós
I am you, you are me, you are I, I am we
Nós somos um, divididos em dois, mas formamos um, entendeu?
We are one, split in two that makes one, so you see
Você vai ter que se matar se quiser me matar
You got to kill you if you wanna kill me
Eu não sou sobra da janta, não sou resto de comida, ah, então sua música está dando certo?
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side, oh, your music is thriving?
Que cara iludido! Cadê o seu hit nas paradas de sucesso? Cadê a sua entrevista com a Oprah?
Delusional guy! Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Onde estão seus Grammys, Ren?
Where are your Grammys Ren?
Em lugar nenhum!
Nowhere!
Sim, mas minha música não é comercial desse jeito
Yeah but, my music's not commercial like that
Eu nunca corri atrás de número, estatística, ou resultado
I never chased numbers, statistics, or stats
Eu nunca escrevo refrões para o rádio, eles nem sequer tocam minhas músicas
I Never write hooks for the radio, they never even play me
Então por que eu iria me preocupar com isso?
So why would I concern myself with that?
Mas a minha música está realmente conectando
But my music is really connecting
E as pessoas que a encontram, a respeitam
And the people who find it respect it
E para mim isso é o suficiente, porque esta vida tem sido difícil
And for me that's enough, ‘cause this life's been tough
Então isso me dá um propósito que me deixa tranquilo
So it gives me a purpose I can rest in
Cara, você parece tá muito convencido!
Man, you sound so pretentious!
Ren, sua música é muito egocêntrica
Ren, your music is so self-centred
Ninguém quer ouvir outra música sobre o quanto você se odeia
No one wants to hear another song about how much you hate yourself
Confia em mim
Trust me
Você deveria se considerar sortudo em ter a mim dentro de você para guiá-lo, lembrá-lo de gerenciar expectativas, lhe fornecer perspectiva, aquela coisa que você negligenciou, eu entendo
You should be so lucky having me inside you to guide you, remind you to manage expectations, provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Você quer ser um sucesso
You wanna be a big deal
O próximo Jimi Hendrix? Esqueça!
Next Jimi Hendrix? Forget it
Cara, não é bem assim
Man, it's not like that
Cara, é assim sim, estou dentro de você, seu imbecil
Man, it's just like that, I'm inside you, you twat
Não, não é cara, você tá errado, quando eu escrevo, eu pertenço!
Nah, it's not man, you're wrong, when I write, I belong!
Vou quebrar a quarta parede para criticar esta música
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
O Ren se senta
Ren sits down
Tem uma ideia de gênio
Has a stroke of genius
Ele quer escrever uma música nunca antes feita
He wants to write a song that was not done previous
Uma batalha contra o seu subconsciente
A battle with his subconscious
O Eminem já fez isso
Eminem did it
Mas tocada num violão
Played on guitar
O Plan B já fez isso
Plan B did it
Cara, você não é original, é um criminoso, um plagiador
Man, you're not original, you criminal, rip off artist
O auge do seu sucesso é roubar o material de outras pessoas
The pinnacle of your success is stealing other people's material
Ren, mano, já ouvimos tudo isso antes
Ren, mate, we've heard it all before
Oh, o sábio sabia que o sabiá sabia assobiar
Ohh, She sells seashells on the sea shore
Foda-se, eu não preciso de você, eu não preciso ouvir isso
Fuck you, I don't need you, I don't need to hear this
Porque estou bem sozinho, sou um gênio!
'Cause I'm fine by myself, I'm a genius!
E eu serei grande, e farei ondas
And I will be great, and I will make waves
E sacudirei o mundo inteiro abaixo de nós
And ill shake up the whole world beneath us
É isso mesmo, mostra a sua verdade, a porra do seu complexo de Deus está vazando de você
That's right speak your truth, your fucking God complex leaks out of you
É revigorante ouvir você finalmente dizer isso!
It's refreshing to actually hear you say it!
Em vez de se menosprezar
Instead of downplaying it
Oh, fazer música é sobre o processo criativo
Oh, the music Is all about the creative process
E se as pessoas encontrarem algo com o que se identifiquem, é apenas um bônus
And if people can find something to relate to within that, then that's just a bonus
Vai se foder, porra, vou te matar, Ren
Fuck you, I'ma fucking kill you, Ren
Me mata então, porra
Well, fucking kill me then
Cai pra dentro, Ren
Let's fucking have you, Ren
Vou fazer isso, fica vendo, quem é você para duvidar da minha música?
I'ma do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Porque eu dou as ordens, eu escolho se você morre
‘Cause I call the shots I choose if you die
Sim, eu dou as ordens, e portanto escolho quem sobrevive
Yeah, I call the shots, and so I choose who survives
Vou te amarrar em nós, e depois vou te trancar por dentro
I'll tie you up in knots, then I'll lock you inside
Notícia de última hora
News flash
Eu fui criado na aurora da criação
I was created at the dawn of creation
Eu sou a tentação
I am temptation
Eu sou a serpente no Éden
I am the snake in Eden
Eu sou o motivo da traição
I am the reason for treason
Decapitando todos os Reis
Beheading all Kings
Eu sou o pecado sem rima ou razão
I am sin with no rhyme or reason
O Sol da manhã, Lúcifer
Sun of the morning, Lucifer
O anticristo, o pai da mentira
Antichrist, father of lies
Mefistófeles
Mephistopheles
A verdade no liquidificador
Truth in a blender
O pretendente mentiroso
Deceitful pretender
O vingador banido
The Banished avenger
Os justos se rendem
The righteous surrender
Ao ficar em frente ao meu eclipse solar
When standing in front of my solar eclipse
Meu nome está costurado em seus lábios, então veja
My name is stitched to your lips, so see
Eu não vou me curvar à vontade de um mortal, fraco e comum
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
Você quer me matar? Eu sou eterno, imortal
You wanna kill me? I'm eternal, immortal
Eu vivo em cada decisão que catalisou o caos
I live in every decision that catalysed chaos
A causa da divisão
That causes division
Eu vivo dentro da morte, o começo dos fins
I live inside death, the beginning of ends
Eu sou você, você sou eu, eu sou você, Ren
I am you, you are me, I am you, Ren
Oi, Ren
Hi, Ren
Tirei um tempo para me afastar
I’ve been taking some time to be distant
Tirei um tempo para ficar quieto
I’ve been taking some time to be still
Tirei um tempo para ficar sozinho, e passei metade da minha vida doente
I’ve been taking some time to be by myself, and I've spent half my life ill
Mas, tão certo quanto a maré começa a virar
But, just as sure as the tide start turning
Tão certo quanto a noite amanhece
Just as sure as the night has dawn
Tão certo quanto a chuva que cai logo seca quando você está no olho da tempestade
Just as sure as rain fall soon runs dry when you stand in the eye of the storm
Eu fui feito para ser testado e revirado
I was made to be tested and twisted
Eu fui feito para ser quebrado e espancado
I was made to be broken and beat
Eu fui feito pela mão Dele, é tudo parte do plano que eu consiga levantar com meus próprios pés
I was made by His hand, it's all part of the plan that I stand on my own two feet
E você me conhece, minha disposição é eterna
And you know me my will is eternal
E você me conhece, você já me reconheceu antes
And you know me, you've met Me before
Cara a cara com a besta, subirei do leste, e só paro no fundo do oceano
Face to with a beast, I will rise from the east, and I'll settle on the ocean floor
E eu tenho muitos nomes também
And I go by many names also
Algumas pessoas me conhecem como esperança
Some people know me as hope
Algumas pessoas me conhecem como a voz que você ouve
Some people know me as the voice that you hear
Quando o laço da forca é afrouxado
When you loosen the noose on the rope
E você sabe como eu sei que vou prosperar?
And you know how I know that I'll prosper?
Porque eu estou aqui ao seu lado hoje
Because I stand here beside you today
Eu estive nas chamas que cremaram meu cérebro
I have stood in the flames that cremated my brain
E em nenhum segundo vacilei ou tremi
And I didn't once flinch or shake
Tão acovardado do homem que me tornei
So cower at the man I've become
Quando eu canto a plenos pulmões
When I sing from the top of my lungs
Que eu não vou me desistir, vou ficar no seu fogo, inspirar os mansos a serem fortes
That I won't retire I'll stand in your fire inspire the meek to be strong
E quando eu me for, eu vou ter me realizado
And when I am gone I will rise
Pela música que deixei para trás
In the music that I left behind
Feroz persistente, imortal como você
Ferocious persistent, immortal like you
Somos uma moeda com dois lados diferentes
We’re a coin with two different sides
Quando eu tinha 17 anos, gritei em um quarto vazio
When I was 17 years old I shouted out into an empty room, I
Para uma tela em branco, que derrotaria as forças do mal
Nto a blank canvas, that I would defeat the forces of evil
E pelos próximos 10 anos da minha vida sofri as consequências
And for the next 10 years of my life I suffered the consequences
Com doenças, autoimunidade e psicose
With Illness, autoimmunity and psychosis
À medida que envelheci, percebi que não existem reais vencedores
As I got older, I realised that there were no real winners
Ou perdedores reais na guerra psicológica
Or no real losers in physiological warfare
Mas houve vítimas e houve alunos
But there were victims and there were students
Não era Davi contra Golias, era um pêndulo
It wasn’t David versus Goliath, it was a pendulum
Eternamente oscilando entre a escuridão e a luz
Eternally swaying between the dark and the light
E quanto mais forte a luz brilhava, mais escura a sombra se projetava
And the brighter the light shone, the darker the shadow it cast
Nunca foi uma batalha para ser vencida por mim, foi uma eterna dança
It was never a battle for me to win, it was an eternal dance
E como uma dança, quanto mais rígido eu ficava, mais difícil ficava
And like a dance, the more rigid I became, the harder it got
Quanto mais eu amaldiçoava meus passos desajeitados, mais eu sofria
The more I cursed my clumsy footsteps, the more I suffered
E então eu amadureci e aprendi a relaxar, e aprendi a suavizar
And so I got older, and I learned to relax, and I learned to soften
E essa dança ficou mais fácil
And that dance got easier
É esta valsa eterna que separa os seres humanos dos anjos, dos demônios, dos deuses
It is this eternal waltz that separates human beings from angels, from demons, from gods
E eu não devo esquecer, nós não devemos esquecer, que nós somos seres humanos
And I must not forget, we must not forget, that we are human beings
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: