Escapism. (feat. 070 Shake)
RAYE
Escapismo. (part. 070 Shake)
Escapism. (feat. 070 Shake)
Brincando e provocando, estou sentada no colo dele
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
Todos os meus diamantes estão caindo sobre ele
All of my diamonds are drippin' on him
Conheci ele no bar, era meia-noite e alguma coisa
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
Pedi mais duas garrafas de vinho porque hoje à noite quero ele
I ordered two more wines 'cause tonight I want him
Um pouquinho de contexto, se você se importa em ouvir
A little context if you care to listen
Eu me encontro em uma situação de merda
I find myself in a shit position
O homem que amo conversou comigo ontem à noite
The man that I love sat me down last night
E ele me disse que acabou, uma decisão burra
And he told me that it's over, dumb decision
E não quero sentir como se meu coração estivesse sendo rasgado
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
Na verdade, não quero sentir, então vou continuar bebendo
In fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
E estou na cidade com uma missão simples
And I'm out on the town with a simple mission
Em meu vestidinho preto e essa porra está linda
In my little black dress and this shit is sittin'
Apenas uma vadia com o coração partido, salto alto
Just a heart broke bitch, high heels six inch
Nos fundos da boate, bebendo champanhe
In the back of the nightclub, sippin' champagne
Não confio em nenhuma dessas vadias com quem estou
I don't trust any of these bitches I'm with
Cheirando cocaína no banco de trás do táxi
In the back of the taxi sniffin' cocaine
Ligações bêbadas, mensagens bêbadas, lágrimas bêbadas, sexo bêbado
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Eu estava procurando por um homem que quisesse a mesma coisa que eu
I was lookin' for a man who was on the same page
Agora voltei para a introdução, voltei para o bar
Now it's back to the intro, back to the bar
Para o Bentley, para o hotel, para os meus velhos hábitos
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Porque não quero me sentir como senti ontem à noite
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Não quero sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night
Doutor, doutor, qualquer coisa, por favor
Doctor, doctor, anything, please
Doutor, doutor, tenha misericórdia de mim
Doctor, doctor, have mercy on me
Faça a dor desaparecer
Take this pain away
Você está perguntando quais são os meus sintomas
You're askin' me my symptoms
Doutor, eu não quero sentir
Doctor, I don't wanna feel
Fumo esse baseado e sopro essa fumaça
Take this joint how I'm blowin' this steam
De volta aos meus hábitos como se fosse 2019
Back to my ways like 2019
Não fazem nem vinte e quatro horas desde que meu ex terminou
Not twenty-four hours since my ex did dead it
Tenho um novo homem comigo, as coisas estão prestes a esquentar
I got a new man on me, it's about to get sweaty
Ontem à noite foi realmente a cereja do bolo
Last night really was the cherry on the cake
Passei por alguns dias sombrios ultimamente e acho isso paralisante
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Desculpa pelo meu estado, estou tão delirante quanto suas esperanças
Excuse my state, I'm as high as your hopes
De que você vai chegar até minha cama, me fazer ficar quente e escaldante
That you'll make it to my bed, get me hot and sizzlin'
Se eu der um passo para trás e ver o copo meio cheio
If I take a step back to see the glass half-full
Pelo menos estou tropeçando em um conjunto da Prada
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
E eu já estou agindo como uma imbecil, sabe o que quero dizer?
And I'm already actin' like a dick, know what I mean?
Então você pode muito bem ir até o fim
So you might as well stick it in
Apenas uma vadia com o coração partido, salto alto
Just a heart broke bitch, high heels six inch
Nos fundos da boate, bebendo champanhe
In the back of the nightclub, sippin' champagne
Não confio em nenhuma dessas vadias com quem estou
I don't trust any of these bitches I'm with
Cheirando cocaína no banco de trás do táxi
In the back of the taxi sniffin' cocaine
Ligações bêbadas, mensagens bêbadas, lágrimas bêbadas, sexo bêbado
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Eu estava procurando por um homem que quisesse a mesma coisa que eu
I was lookin' for a man who was on the same page
Agora voltei para a introdução, voltei para o bar
Now it's back to the intro, back to the bar
Para o Bentley, para o hotel, para os meus velhos hábitos
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Porque não quero me sentir como senti ontem à noite
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Não quero sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night
Doutor, doutor, qualquer coisa, por favor
Doctor, doctor, anything, please
Doutor, doutor, tenha misericórdia de mim
Doctor, doctor, have mercy on me
Faça a dor desaparecer
Take this pain away
Você está perguntando quais são os meus sintomas
You're askin' me my symptoms
Doutor, eu não quero sentir (o quê?)
Doctor, I don't wanna feel (what?)
Porque não quero me sentir como senti ontem à noite
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Eu não quero me sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel like I felt last night
Aceite as coisas que você não pode mudar (ontem à noite)
Be at peace with the things you can't change (last night)
Vou estar nua quando for embora e eu estava nua quando cheguei, sim
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Fora de alcance, fora de contato
Out of reach, out of touch
Muito entorpecida, não sinto nada
Too numb, I don't feel no way
Embriagada, e daí?
Toast up, so what?
A rua é pequena, mas é de mão dupla
Street small, but it go both ways
Depois você vai correr, sim
So you'll run, yeah
Mas você nunca vai escapar
But you'll never escape
Pôr do Sol no labirinto (você está perguntando quais são meus sintomas)
Sunset in the maze (you're askin' me my symptoms)
(Doutor, não quero sentir)
(Doctor, I don't wanna feel)
Não quero me sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night
Não quero sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night, oh
Doutor, doutor, qualquer coisa, por favor
Doctor, doctor, anything, please
Doutor, doutor, tenha misericórdia de mim
Doctor, doctor, have mercy on me
Você está perguntando quais são os meus sintomas
You're askin' me my symptoms
Doutor, eu não quero sentir
Doctor, I don't wanna feel
Não quero me sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night
Não quero me sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night
Não quero me sentir como senti ontem à noite
I don't wanna feel how I did last night
Hum
Hum
Batom borrado como arte moderna
Lipstick smudged like modern art
Não sei onde caralhos estou ou quem está dirigindo a porra do carro
I don't know where the fuck I am or who's drivin' the fuckin' car
Acelerando rodovia afora, bebendo
Speedin' down the highway, sippin'
Misturando pílulas com licor porque que se foda esse sentimentos
Mixin' pills with the liquor 'ca fuck these feelings
Deixei no vácuo todo mundo que amo (aham)
I left everyone I love on read (uh, huh)
Contando segredos para o estranho na minha cama (aham)
Spillin' secrets to the stranger in my bed (uh, huh)
Não lembro de nada, então não há nada para me arrepender (aham)
I remember nothing, so there's nothing to regret (uh, huh)
Além dessa ressaca que faz minha cabeça latejar
Other than this 4-4 kick drum poundin' in my head
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RAYE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: