Gas Mask
Rare Americans
Máscara de Gás
Gas Mask
Eu tenho muita energia reprimida, parece
I've got a lot of pent up energy it seems
Algumas noites agitando, virando
Couple nights of tossing, turning
Estranho como os sonhos sempre são
Strange as dreams have ever been
Onde eu vou estar daqui a 10 anos?
Where am I gonna be, come 10 years from now?
Há uma década, eu estava escrevendo essa mesma merda
A decade ago I was writing this same shit down
Eu tenho muito em mente, preciso resolver isso
I got a lot on my mind, need to get it sorted out
Como um enigma ou um quebra-cabeça com as peças espalhadas
Like a riddle or a puzzle with the pieces scattered 'bout
Qual é a imagem, qual rota?
What's the picture of, what route?
Não consigo pensar nas dúvidas
Can't think about the doubts
Tem que levantar se você for nocauteado
Gotta get up if you get knocked out
Você tem duas maneiras
You've got two ways
Você tem hoje
You've got today
Você tem que fazer o que diabos você diz
You've got to do what the fuck you say
Você teve seus problemas
You've had your woes
Você teve seus baixos
You've had your lows
Você tem que se tirar dos buracos
You've got to pull yourself out of the holes
Todo mundo fica parado, excluido, cuide da sua cabeça
Everybody gets stalled, blackballed, mind your head
Isso é o que tá escrito no sinal acima de mim
That's what the sign above me read
Todo mundo cuide da sua cabeça
Everybody "Mind Your Head"
Era o sinal que eu precisava
It was the sign I needed
Eu tenho uma lista de coisas que eu apagaria
I got a grocery list of things that I'd erase
Sete pecados capitais, cada um em algum momento experimentei
Seven deadly sins, each of them at some point got a taste
Esse foi um bom caminho, assisti tudo explodir
That was on a good path, watched it all explode
Perdi tudo o que conhecia, oh eu oh meu oh, RECARREGAR!
Lost everything I knew, oh me oh my, RELOAD!
Foi uma estrada infernal, continuo nela hoje
Been a hell of a road, still on it today
Eu já passei por muitas vidas
I have walked through many lives
Levei um pedaço de cada uma comigo
Took a piece of each with me
A vida é uma jornada até o fim
Life's a journey till the end
Passando os capítulos quando eles vêm
Taking chapters as they come
Mantenha a cabeça acima da água
Keep your head above the water
Olhos protegidos do Sol
Eyes sheltered from the sun
Eu não posso recuperar os dias que se foram
I can't get back the days gone by
O passado passou
The past has passed
Mas o futuro é meu
But the future's mine
Eu não posso recuperar os dias que se foram
I can't get back the days gone by
O passado passou
The past has passed
Mas o futuro é meu
But the future's mine
Você tem duas maneiras
You've got two ways
Você tem hoje
You've got today
Você tem que fazer o que diabos você diz
You've got to do what the fuck you say
Você teve seus problemas
You've had your woes
Você teve seus baixos
You've had your your lows
Você tem que sair dos buracos
You've got to pull yourself out of the holes
Todo mundo fica parado, excluídos, cuide da sua cabeça
Everybody gets stalled, blackballed, mind your head
Isso é o que tá escrito no sinal acima de mim
That's what the sign above me read
Todo mundo cuide da sua cabeça
Everybody "Mind Your Head"
Era o sinal que eu precisava
It was the sign I needed
O que está acontecendo?
What's happening?
O que está acontecendo?
What's happening?
Não sei o que esta acontecendo
I don't know what's happening
Estou me predendo na minha cabeça novamente
I'm trappin' in my head again
Estou estressado pelo remédio
I'm stressing for the medicine
A trapaça do foco
The hocus pocus focus
Pensamentos em formas, um enxame de gafanhotos
Thought-forms, a swarm of locusts
Mas o cérebro do crack não está na coca
But the crack brains not on coke
Tá apenas numa corrida para ir à falência
Just in a race to go broke
A rotina é difícil de lidar
The grind it's hard to cope
Então você escreve como um uma corda
So you charter up a rope
Quem quer morrer como um sujeito comum?
Who wants to die an ordinary bloke?
Maria comum se casa com Joe comum
Ordinary Mary marries ordinary Joe
O comum assusta, o comum é destruido
Ordinary's scary, ordinary blows
Você tem duas maneiras
You've got two ways
Você tem hoje
You've got today
Você tem que fazer o que diabos você diz
You've got to do what the fuck you say
Você teve seus problemas
You've had your woes
Você teve seus baixos
You've had your lows
Você tem que se tirar dos buracos
You've got to pull yourself out the holes
Não se apegue
Don't hold on
Não se apegue
Don't hold on
Não se apegue ao passado
Don't hold on to the past
Não apegue
Don't hold on
Não apegue
Don't hold on
Não se apegue ao passado
Don't hold on to the past
É uma máscara de gás
It's a gas mask
É uma máscara de gás
It's a gas mask
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rare Americans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: