Tradução gerada automaticamente
Brittle Bones Nicky 2
Rare Americans
Ossos frágeis Nicky 2
Brittle Bones Nicky 2
Bem vindos amigos! Ola inimigo
Welcome friends! Hello foe’s
Pensou que minha história acabou, livro fechado?
Thought my story was over, book closed?
Pense novamente, não estamos nem perto
Think again, we’re no where close
Meus olhos estão abertos, saúde, nós brindamos
My eyes are open, cheers, we toast
Eu sou a porra do fantasma da mãe (ele é um fantasma!)
I am mother fucking ghost (he’s a ghost!)
Meu coração bateu em branco, pelo chão eu afundei
My heart beat blanked, through the ground I sank
Eu conheci um motorista, o nome dele era Hank
I met a driver, his name was hank
Disse-me que estávamos a caminho, quando perguntei para onde
Told me we were on the way, when I asked to where
Ele disse, não posso dizer, ele mesmo decide o seu destino
He said, can’t say, he himself decides your fate
Eu vou te deixar bem na frente dos portões
I’ll drop you off right in front of the gates
Uma montanha-russa tipo noite
A roller coaster kinda night
Minha vida inteira bem no local
My whole life right in plain site
Vi minha mãe, segurei a mão dela
Saw my mom, held her hand
Mal podia esperar para abraçá-la na terra prometida
Couldn’t wait to hug her in the promised land
Uma onda de amor, voo de pombas
A rush of love, flight of doves
Eu devo estar viajando, que droga
I must be trippin, what a drug
Eu vou para o céu ou para o inferno?
Am I going to heaven or hell?
Uma pergunta que sempre me fiz
A question I have always asked myself
Ossos frágeis niquelados
Brittle bones nicky
Você era astuto e astuto
You were crafty and tricky
É dito que você era ouro
It’s said that you were gold
Diz-se que você era ouro!
It’s said that you were gold!
Seja bem vindo nicky
Welcome, welcome nicky
Bem vindo ao Paraíso!
Welcome to heaven!
As portas se abriram, fui conduzido para dentro
Doors open up, I was usher’d in
Hank disse boa sorte para seu filho
Hank said good luck to ya kid
Uma placa na porta, dizia destino
A sign on the door, it read fate
Duas setas apontadas, para 2 portões
Two arrows pointed, to 2 gates
Eu sou um sapato, eu não odeio
I'm a shoe in, I don’t hate
Deus riu bem na porra da minha cara
God laughed right in my fucking face
Não garoto, você cometeu muitos erros
No kid, you made many mistakes
Começou com a torta para a cara do shifty
Started with the pie to shifty’s face
Vá ficar com seus amigos, canalhas, farsantes
Go be with your mates, scoundrels, fakes
Você paga pelos pecados em meu lugar
You pay for sins in my place
Mamãe olhou, sem deixar vestígios
Mom looked on, without a trace
Eu fui jogado fora, jogado, portão do inferno
I was cast away, thrown, hell’s gate
Disse que isso não é tarifa, você distribuiu aquelas cartas
Said this ain’t fare, you dealt those cards
Aproveitei ao máximo um começo terrível ”
I made the most of a terrible start”
Nenhuma voz voltou, risos do bando
No voice came back, laughs from the pack
Cuspiu nos meus sapatos e arranhou minhas costas
Spit on my shoes, & clawed at my back
Eu acho que eu pertenço ao inferno
I guess I belong in hell
Deus é o próprio diabo?
Is God the devil himself?
Ossos frágeis niquelados
Brittle bones nicky
Você não é astuto ou complicado
You’re not crafty or tricky
Voce é um filho da puta voce esta sozinho
You’re a son of a bitch, you’re alone
Bem vindo a sua nova casa
Welcome to your new home
Era a porra de um zoológico, apodrecendo em vômito
It was a fucking zoo, rotting in spew
Caged, um pássaro, machucado preto e azul
Caged, a bird, bruised black and blue
Chorei tenho que sair desse lugar
Cried I gotta get out of this place
Eu ouvi uma voz apenas de uma maneira
I heard a voice only 1 way
Foi Ben, fazia anos
It was ben, it’d been years
Salvou-o dos 3 mosqueteiros
Saved him from the 3 musketeers
Cara, fiquei feliz em ver o rosto dele
Man I was happy to see his face
Eu te devo uma, vou te ajudar a sair desse labirinto
I owe you one, I’ll help you out of this maze
Aproxime-se do diabo, com graça venenosa
Approach the devil, with venomous grace
Diga a ele que você vai foder com a raça humana
Tell him you’ll fuck with the human race
Ele pode deixá-lo sair, como um fantasma, um peão
He may let you out, as a ghost, a pawn
Para assustar quem ele quer
To scare the shit out of who he wants
Se você cumprir pena, cometa crimes desprezíveis
If you serve time, do despicable crimes
O diabo pode deixá-lo entrar no céu a tempo
The devil might let you into heaven in time
Linhas bem aí para você implorar, fazer uma oração
Lines right there for you to plead, say a prayer
Fique de joelhos
Get on your knees
Eu tenho que sair desse inferno
I gotta, get outta, this hell
Você venderia seu linguado para se salvar?
Would you sell your sole to save yourself?
Eu não vou ser empurrado
I'm not gonna, get pushed around
Eu não estou indo para baixo, para baixo, para baixo! (baixa!)
I'm not going down, down, down! (down!)
Eu não vou descer!
I'm not going down!
Entre, sente-se
Come on in, take a seat
Ele se virou, só viu seus pés
He was turned around, only saw his feet
A voz que eu conhecia, acabei de ouvir
The voice I knew, I’d just heard
Ele se virou, era Deus, ele arrastou
He turned around, it was God, he slurred
Surpreso? A maioria deles são
Surprised? Most of em’ are
Sou mufasa e sou cicatriz
I'm mufasa, and I'm scar
Lily merda branca fica velha e banal
Lily white shit gets old and trite
Agora me diga por que você está à minha vista
Now tell me why you’re in my sight
Eu farei um acordo com você, se eu não puder fechar
I’ll make you a deal, if I can’t close
Banir-me para baixo
Banish me to the down below
Eu sou astuto e astuto
I'm crafty and tricky
Milhões de pessoas me curvam
Millions of people dig me
Deixe-me voltar, fazer as pessoas racharem
Let me go back, make people crack
Se eu fizer certo, me conceda um passe
If I do you right, grant me a pass
Para ver minha mãe e cuidar dela
To see my mom, and watch her back
Ossos frágeis niquelados
Brittle bones nicky
Ele era astuto e astuto
He was crafty and tricky
Aquele filho da puta era ouro!
That son of a bitch was gold!
Sim, aquele filho da puta era ouro!
Ya that son of a bitch was gold!
Então aqui estou eu, não exatamente um homem
So here I am, not quite a man
Mas eu sempre tenho um plano de jogo
But I always got a game plan
Eu vou irritar as penas, foder com o pessoal
I’ll ruffle feathers, fuck with folks
Mas você me conhece, eu sou um cara bom
But you know me, I'm a good bloke
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rare Americans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: