Nightfly
Rafael Bittencourt
Mosca Noturna
Nightfly
Võe
Fly away
Do crepúsculo até o amanhecer
From the twilight to the dawn
Todos os meus sonhos
All my dreams
Me arrastam para outro mundo
Drag me to another world
Sinto como se estivesse no céu
Feels like I'm in heaven
Da minha cabeça aos pés
From my head down to my toes
Direto das sombras
Right out the shadows
Acordando as minhas reflexões mais profundas
Waking my deepest reflections
Claro como uma fotografia
Clear as a photograph
Uma casa de um amarelo envelhecido
An age-old yellow house
Pelos dias
In the days
Através das noites
Trough the nights
Eu não consigo tirar esta imagem da minha mente
I cannot let this picture out of my mind
Recordando os momentos que afundaram
Recalling the moments that drowned
No oceano dos meus sonhos
In the ocean of my dreams
Limpando a poeira das gavetas dentro de minhas memórias
wiping the dust off the drawers inside my memories
Pelos dias, através das noites
In the days, trough the nights
Eu não posso ignorar esses sentimentos que eu tenho por dentro
I can't let go these feelings I have inside
Nesta terra do nunca eu vago
In this Neverland I roam
Nesta terra do nunca eu vago
In this Neverland I roam
Raios de luz do céu pousando no gramado
Beams of sunlight landing on the green
São anjos caindo disfarçados
Are the angels falling in disguise
Esondendo e procurando os brinquedos no sótão em minha alma
Hiding and seeking the toys in the attic anside my soul
Preso entre pesadelos e sonhos
Struck in between the nightmares and dreams
E eu ainda não posso deixar pra lá
And I still cannot let it go
Nesta terra do nunca eu vago
In this Neverland I roam
Nesta terra do nunca eu vago
In this Neverland I roam
Mas eu sei que eu não passarei mais por aquela porta
But I know that I will come no more through that door
Ah! sonhando acordado! Mosca noturna!
Ah! Daydream! Nightfly!
Não há tempo a perder
No time to waste!
Silêncio agora, querido garoto, quieto!
Hush now, dear boy, quiet!
Não há tempo a perder
No time to waste!
Rápido agora, pobre garoto,depressa!
Rush now, poor boy, hurry before
Antes que não haja mais saída por aquela porta que se fecha
There is no other way out through that closing door
Acabou, acabou
Over, over
Acabou esse lugar que eu i vou pra me esconder
Over this place I go to hide
Acabado, acabado
Over, over
Agora o Sol se pôs, e o seu tempo acabou
Now the sun is down, ad your time is up
Depressa! Você nunca irá embora.
Hurry! You'll nerver walk away.
Quando eu estou perdido nessa terra do nunca eu vago
When I'm lost in this Neverland I roam
Nessa terra do nunca eu vago
In this Neverland I roam
Agora eu sei que eu não passarei por aquela porta
Now I know I won't go through that door
Porque eu sei que não há mais saída para mim
'Cause I know there is no way out for me anymore
Voe pela noite
Fly away through the night
Onde o meu espírito reside
Where my spirit resides
Onde sóis brilham em seus olhos
Where suns shine in your eyes
Onde as dimensões colidem
Where dimensions collide
E a noite voa, para longe
And the night flies, far away
Para um dia ensolarado
To a sunny day
Algum dia.
Some day.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rafael Bittencourt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: