Tradução gerada automaticamente
Kids
PUP
Crianças
Kids
Assim como as crianças, eu tenho navegado no meu caminho
Just like the kids, I've been navigating my way
Através da realidade entorpecente de uma existência sem Deus
Through the mind-numbing reality of a godless existence
Que, neste momento na minha vida oca e insípida
Which, at this point in my hollow and vapid life
Apagou a pequena ambição que me resta
Has erased what little ambition I've got left
E eu abracei a calamidade
And I've embraced the calamity
Com um desapego e um desinteresse passivo
With a detachment and a passive disinterest
Vivendo nas costas dos meus noventa e sete camry
Living out the back of my ninety-seven camry
Imaginando como diabos eu me meti nessa
Wondering how the hell I got myself into this
Eu acho que não importa de qualquer maneira
I guess it doesn't matter anyway
Eu não me importo com nada além de você
I don't care about nothing but you
Eu acho que não importa de qualquer maneira
I guess it doesn't matter anyway
Porque eu não me importo com nada
'Cause I don't care about nothing
Eu não me importo com nada além de você
I don't care about nothing but you
Não, eu não me importo com nada
No, I don't care about nothing
Ela disse, estou cansado de tudo
She said, I'm sick of it all
Seus pequenos jogos estão ficando velhos
Your little games are getting old
Suas pequenas músicas estão ficando muito literais
Your little songs are getting way too literal
Que tal alguma sutileza de mudança?
How about some goddamn subtlety for a change?
Ela disse, eu sinto como se tivesse vindo sem amarras
She said, I feel like I've come untethered
Em uma sala sem paredes
In a room without walls
Eu estou à deriva no mar escuro e vazio de nada
I'm drifting on the dark and empty sea of nothing
Não parece ruim, parece nada
It doesn't feel bad, it feels like nothing at all
Eu acho que não importa de qualquer maneira
I guess it doesn't matter anyway
Eu não me importo com nada além de você
I don't care about nothing but you
Eu acho que não importa de qualquer maneira
I guess it doesn't matter anyway
Porque eu não me importo com nada
'Cause I don't care about nothing
E eu estava no limite
And I had it maxed out
Eu tive um pressentimento, oh
I had a feeling, oh
Nada está funcionando
Nothing is working
E tudo está sangrando, oh
And everything's bleeding, oh
Eu deveria ter aproveitado
I should've tapped out
Dado em meus demônios, oh
Given into my demons, oh
Está tudo bem, é apenas uma ferida
It's alright, it's just a flesh wound
Você disse que nunca viu isso acontecer
You said you'd never saw it coming
Estou muito feliz de estar aqui com você
I'm pretty happy lying here with you
É muito bom sentir algo
It's pretty good to feel something
Eu não me importo com nada além de você
I don't care about nothing but you
Não, eu não me importo com nada
No, I don't care about nothing
Eu não me importo com nada além de você
I don't care about nothing but you
Não, eu não me importo com nada
No, I don't care about nothing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PUP e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: