He Got Game
Public Enemy
Jogada Decisiva
He Got Game
Se o homem é o pai do filho
If man is the father of the son
É o centro da terra
Is the center of the earth
No meio do universo
In the middle of the universe
Então porque é que este versículo que vem
Then why is this verse coming
Seis vezes ensaiadas?
Six times rehearsed?
Não é assim estilo livre
Don't freestyle much so
Escrevo los como tal
I write em like such
Entre os demônios
Amongst the fiends
Controlado pelas telas
Controlled by the screens
O que significa tudo isso?
What does it all mean?
Toda essa merda que eu estou vendo
All this shit I'm seein
Os seres humanos gritar dardos vocais
Human beings scream vocal javelins
Sinais de um unravelin negão locais
Signs of a local nigga unravelin
Meu errante
My wandering
Ter a minha bunda perguntando
Got my ass wondering
Onde Cristo está
Where christ is
Em toda esta crise
In all this Crisis
Odiando Satanás
Hatin' Satan
Nunca soube o que é bom
Never knew what nice is
Confira os papéis
Check the papers
Enquanto eu apostar em Isis
While I bet on isis
Mais do que seus olhos podem ver
More than your eyes can see
E as orelhas pode aqui
And ears can here
Ano após ano
Year by year
Todo o sentido desaparece
All the sense disappears
persevera sem sentido
Nonsense perseveres
Orações acatam o sagacidade e medo
Prayers laced wit fear
Cuidado
Beware
2 triplos 0 está próximo
2 Triple 0 is near
Pode se sentir bem
It might feel good
Pode parecer uma coisa pequena
It might sound a lil somethin
Mas, caramba, o jogo
But damn the game
Se isso não significa nada
If it don't mean nuttin
O que é um jogo que tem jogo
What is game who got game?
Onde está o jogo
Where's the game
Na vida?
In life?
Por trás do jogo
Behind the game
Por trás do jogo
Behind the game
Eu tenho jogo
I got game
Ela tem jogo
She got game
Temos jogo
We got game
Eles tem jogo
They got game
Ele tem jogo
He got game
Pode sentir-se bem
It might feel good
Pode parecer uma coisa pequena
It might sound a lil somethin
Mas a porra do jogo, se ele não está dizendo nada
But the fuck the game if it ain't saying nothin'
Droga, foi algo que eu disse?
Damn, was it somethin I said?
Finja que você não vê
Pretend you don't see
Então você vira a cabeça
So you turn your head
Raça assustada pela sua sombra
Race scared of it's shadow
Será que isso importa?
Does it matter?
Pensamento são nistrativos
Thought are parations
Obteve-os jogando com a população
Got em playin wit the population
Nada a perder
Nothing to lose
Tudo está aprovado
Everythings approved
As pessoas costumavam
People used
Mesmo assassinatos dispensado
Even murders excused
Os homens brancos de terno
White men in suits
Não tem que saltar
Don't have to jump
Ainda há 1001 maneiras
Still theres 1001 ways
Para perder sagacidade e os sapatos
To lose wit the shoes
Deus cuida de gente ol e tolos
God takes care of ol folks and fools
Enquanto o diabo se encarrega
While the devil takes care
É fazendo as regras
Of makin the rules
Gente nem sequer possuir-se
Folks don't even own themselves
Pagando aluguel mentais
Payin mental rent
Para presidente corporativo
To corporate president
1 fora 1 milhão de habitantes
1 outta 1 million residents
Seja um dissidente
Be a dissident
Quem não está beijando ele
Who ain't kissin it
A política de correntes e chicotes
The politics of chains and whips
Tem o doente
Got the sick
Faltando microplaquetas e campeonatos
Missin chips and championships
O que o amor tem que fazer
What's love got to do
Sagacidade de que você tem
Wit what you got
Não deixe que uma vitória chegar ao seu chefe
Don't let a win get to your head
Ou uma perda para o seu coração
Or a loss to your heart
persevera absurdo
Nonsense perseveres
Orações acatam a sagacidade o medo
Prayers heed wit fear
Cuidado com
Beware
2 triplos O está perto
2 Triple o is near
Pode sentir-se bem
It might feel good
Pode parecer uma coisa pequena
It might sound a lil somethin
Mas, caramba, o jogo
But, damn, the game
Se isso não significa nada
If it don't mean nuttin'
O que é um jogo que tem jogo?
What is game who got game?
Onde está o jogo
Where's the game
Na vida?
In life?
Por trás do jogo
Behind the game
Por trás do jogo
Behind the game
Eu tenho jogo
I got game
Ela tem jogo
She got game
Temos jogo
We got game
Eles tem jogo
They got game
Ele tem jogo
He got game
Pode sentir-se bem
It might feel good
Pode parecer uma coisa pequena
It might sound a lil somethin
Mas a porra do jogo, se ele não está dizendo nada
But the fuck the game, if it ain't saying nothin'
Sim, isso mesmo
Yeah, that's right
Todo mundo tem jogo
Everybody got game
Mas nós aqui apenas deixamos vocês todos saberem
But we just here to let you all know
Que pe está em pleno vigor
That pe is in full effect
A partir de agora até o ano de 2000
From right now until the year 2000
Hey, cara, meu homem canta
Hey, yo, my man sing it
Há algo acontecendo, sim
There's something happening, yeah
O que não é exatamente claro?
What it is ain't exactly clear?
Há um homem com uma arma lá
There's a man with a gun over there
Me dizendo que eu tenho que estar pronto
Telling me I've got to be ready
É hora de parar de refrigeração
It's time we stop chilling
O que é aquele som?
What's that sound?
Todo mundo olha o que está indo para baixo
Everybody look what's going down
É hora de parar de refrigeração
It's time we stop chilling
O que é aquele som?
What's that sound
Todo mundo olha o que está indo para baixo
Everybody look what's going down
Hey, cara, estas são algumas vezes graves que vivem através de gangster
Hey, yo, these are some serious times that we living through g
E uma nova ordem mundial está prestes a começar
And a new world order is about to begin
você sabe o que estou dizendo
You know what I'm saying
Agora a questão é, você está pronto?
Now the question is, are you ready?
Para a verdadeira revolução
For the real revolution
Que é a evolução da mente
Which is the evolution of the mind
Se você procurar o que você deve encontrar
If you seek than you shall find
Que todos nós provamos do divino
That we all prove from the divine
Você vai gostar do que estou dizendo
You dig what I'm saying
Agora, se você está atento
Now if you take heed
Às palavras de sabedoria
To the words of wisdom
Que estão escritas nas paredes da vida
That are written on the walls of life
Que universalmente estaremos
Than universally we will stand
E divididos cairemos
And divided we will fall
Porque o amor conquista tudo
Cause love conquers all
Você entende o que eu estou dizendo
You understand what I'm saying
Esta é uma chamada à todos as almas adormecidas
This is a call to all you sleeping souls
Acordar e assumir o controle de seu próprio Seifer
Wake up and take control of your own seifer
E estar vigiando pelos espíritos hoje à noite
And be on the look out for the spirits tonight
Tentando roubar sua luz
Trying to steal your light
Você sabe o que estou dizendo
You know what I'm saying
Olha o que está ao lado de você mesmo
Look what beside yourself
Pela paz
For peace
Dê graças
Give thanks
Viva a vida
Live life
E liberte-se
And release
E vocês me aprovam
You dig me
Você me obteve
You got me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Public Enemy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: