Die For Me (feat. Future & Halsey)
Post Malone
Morrer Por Mim (part. Future e Halsey)
Die For Me (feat. Future & Halsey)
[Post Malone e Halsey]
[Post Malone & Future]
Oh, sim, oh, sim, oh sim
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah
Sim, você morreria por mim
Yeah, you'd die for me
Disse que morreria, disse que morreria
Said you'd die, said you'd die
Mas você mentiu, você mentiu pra mim
But you lied, you lied to me
[Post Malone]
[Post Malone]
Disse que levaria um tiro, disse que morreria por mim
Said you'd take a bullet, told me you would die for me
Eu tinha um pressentimento muito ruim de que você tava mentindo pra mim
I had a really bad feeling you'd been lying to me
Nós estávamos mantendo segredo, mas você ficava chapada comigo
We were on the low, but you were getting high with me
Quando passa das onze, eu vejo um lado diferente
When it's past eleven, that's a different side I see
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
Foi amor à primeira vista, senti como se você fosse feita pra mim (oh)
It was love at first sight, felt like you were chosen (oh)
Mas o sangue nas suas veias, eu sei que é gelado (é tão frio)
But that blood in your veins, yeah, I know it's frozen (it's so cold)
Não tenho mais paciência (não)
Got no patience no more (no)
Esperei demais (sim)
Been waitin' too long (yeah)
Você escondeu essa merda de mim, e eu fui o último a saber, vadia
You hid that shit away and I was the last one to know, bitch
Ouvi você chegando, estava deitado sem conseguir dormir
I heard you comin' in, I was lyin' there awake
Não sabia que era você, tirei a arma do cofre (porra)
Didn't know that it was you, got the gun right out the safe (damn)
Lembra quando você mandou me prender? (Uau)
Remember when you got my ass arrested? (Wow)
Pelo menos na cadeia eu pude descansar (sim)
At least when I was in jail, I got some rest in (yeah)
Oh, eu me rendo
Oh, I surrender
Hora de te esquecer
Time to forget ya
Estou cansado demais pra te perdoar
I'm too tired to forgive ya
Faz mal pra minha saúde
It's too hard on my liver
E você sabe
And you know
Que está tudo
It’s all
Acabado agora
Over now
Todos os seus amigos
All your friends
Você sabe
You know
Te entregaram
They sold you out
[Future e Post Malone]
[Future & Post Malone]
Disse que levaria um tiro, me disse que morreria por mim
Said you'd take a bullet, told me you would die for me
(Morreria por mim)
(Die for me)
Eu tinha um pressentimento muito ruim de que você tava mentindo pra mim
I had a really bad feeling you'd been lying to me
(Mentindo pra mim)
(Lying to me)
Nós estávamos mantendo segredo, mas você ficava chapada comigo
We were on the low, but you were getting high with me
(Chapada comigo)
(High with me)
Quando passa das onze, eu vejo um lado diferente
When it's past eleven, that's a different side I see
(Vejo um lado diferente)
(Side I see)
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Morreria, morreria, morreria)
(Die, die, die)
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Mentiu, mentiu, mentiu)
(Lie, lie, lie)
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Morreria, morreria, morreria)
(Die, die, die)
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah
(Você mentiu, sim)
(You lied, yeah)
[Future]
[Future]
Era VIP, uma das melhores noites da minha vida
It was a VIP, happened to be one of my best nights
Nove da manhã, saí da balada, já fazia sol
9 AM, I came from out the club, it was daylight
(Sol)
(Daylight)
Tinha uma garota má, eu tava sendo gentil demais com ela
Got a bad girl, I was treating her too nice
(Gentil demais com ela)
(I was treating her too nice)
Você começou a ser vulnerável, era a última coisa que eu precisava
Caught you being vulnerable, that ain't what I need
(Última coisa que eu precisava)
(That ain't what I need)
Eu só vendi sua alma, gatinha, pare de choramingar
You just sold your soul, girl, quit crying
(Vendi sua alma)
(Sold your soul)
Seu passaporte, parece que você tá mentindo
Your passport, it looks like you lying
(Sei que você é fria)
(Know you cold)
Seu passado te quebrou, não negue
You broken down by your past, don't deny it
(Você sabe que eu sei)
(You know I know)
Seu ex ligou, você tá sendo desejada, você tá viajando, não
Your ex called, you was on the board, you flying, nah
(Viajando)
(Flying)
Não estávamos num momento bom, eu estava tentando
Wasn't on the best of terms, girl, I was trying
(Eu estava tentando)
(I was trying on ya)
Eu fiz de tudo para falar com você
I did everything to reach out to you
(Estava tentando falar)
(I was reaching out)
Você disse que nunca se meteria nos seus dramas
Said you never had me caught up in no drama
(Sem dramas)
(No drama)
Eu cansei de bater de cara com meu carma
I done ran into my karma
(Cansei de bater)
(I done ran)
Disse que levaria um tiro, me disse que morreria por mim
Said you'd take a bullet, told me you would die for me
(Que você morreria)
(That you would die)
Eu tinha um pressentimento muito ruim de que você tava mentindo pra mim
I had a really bad feeling you'd been lying to me
(Você estava mentindo)
(You'd been lying)
Nós estávamos mantendo segredo, mas você ficava chapada comigo
We were on the low, but you were getting high with me
(Você tava chapada)
(You was high)
Quando passa das onze, eu vejo um lado diferente
When it's past eleven, that's a different side I see
(Um lado diferente)
(A different side)
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Disse que morreria, você disse que morreria)
(Said you'd die, you said you'd die)
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Agora você tá mentindo)
(Now you're lying)
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Oh, sim, oh, sim, oh, sim)
(Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
[Halsey]
[Halsey]
Sente aí, eu vou desenhar, é bem simples
Settle down, I spell it out, it's simple enough
Eu dei a volta por cima, entendi que devo seguir meu instinto
I came around, I figured out, should follow my gut
Eu não faço mais joguinhos, eu olhei no seu telefone
I don't play anymore, I went through your phone
E vi todas as garotas pra quem você mandava mensagem, e levei todas pra casa
And caught the girls in your DM's and took all them home
E sei que faz tempo desde a última vez que você ouviu de mim
And I know it's been a while since the last time you heard from me
Me tornei durona, e por isso me deram esse verso
Grew into a savage and that's why they gave this verse to me
No final das contas, dá pra ver, porque todo mundo vai aos meus shows
Turns out at shows, 'cause they turn out at shows
Eu vendi quinze milhões de cópias de uma carta de término
I sold fifteen million copies of a break-up note
Trouxe estranhas pras nossas camas
Brought some strangers in our beds
E agora você perdeu seu direito à privacidade
And now you lost your right to privacy
Contando todos os seus segredos
Spilling all our secrets
E você pensou que eu levaria todos para o túmulo
When you thought they'd probably die with me
Eu sei que você ama pra caralho fazer tudo escondido
Know you fucking love it on the low
E você não precisa me dizer que sou louca
And you don't have to say I'm crazy
Porque eu sei que nada mudou
'Cause I know nothing's changed
[Post Malone e Halsey]
[Post Malone & Halsey]
Disse que levaria um tiro, me disse que morreria por mim
Said you'd take a bullet, told me you would die for me
(Você morreria, você morreria, você morreria)
(You'd die, you'd die, you'd die)
Eu tinha um pressentimento muito ruim de que você tava mentindo pra mim
I had a really bad feeling you'd been lying to me
(Mas você mentiu, você mentiu, você mentiu)
(But you lied, you lied, you lied)
Nós estávamos mantendo segredo, mas você ficava chapada comigo
We were on the low, but you were getting high with me
(Você morreria, você morreria, você morreria)
(You'd die, you'd die, you'd die)
Quando passa das onze, eu vejo um lado diferente
When it's past eleven, that's a different side I see
(Mas você mentiu, você mentiu, você mentiu)
(But you lied, you lied, you lied)
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Você morreria, você morreria, você morreria)
(You'd die, you'd die, you'd die)
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Mas você mentiu, você mentiu, você mentiu)
(But you lied, you lied, you lied)
Disse que morreria por mim, morreria por mim, morreria por mim
Said you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Você morreria, você morreria, você morreria)
(You'd die, you'd die, you'd die)
Mas você mentiu pra mim, você mentiu pra mim, você mentiu pra mim
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Mas você mentiu, você mentiu, você mentiu)
(But you lied, you lied, you lied)
[Halsey]
[Halsey]
Você mentiu
You lied
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Post Malone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: