Tradução gerada automaticamente
Living Slightly Larger
P.O.S.
Vivendo um pouco maior
Living Slightly Larger
Ao vivo bateu em um momento é givens saindo com meliantes
When living struck at a time is givens coming out with miscreants
Misplaced representantes e perdeu causou alguns desviantes
Misplaced reps and missed caused some deviants
Imagine-me passear, cavando é que desajuste
Picture me strolling, diggin' it's that misfit
Com uma habilidade rima volumosos olhando de Hennepin para Celby
With a bulky looking rhyme skill from Hennepin to Celby
Ainda assim eu sou maior do que os jogos, 'bout vez eu queimei volta
Still I'm bigger than matches, 'bout time I burned back
Isso é droga pela primeira vez, eu chuto para assinar raps é preto quando eu terminar o saco
That's dope for the first time I kick so sign raps is black when I'm done the sack
Olha, eu tenho um monte de incisões finas
Look, I got a lot of slim incisions
Mas não um corte profundo o suficiente para me parar, me ver, relógio
But not a cut deep enough to stop me, watch me, clock
Essas pessoas não são os pensamentos de Droppin como eles deveriam ser
These people are not droppin' thoughts like they supposed to be
Como se esqueceram, agora eles pegaram, sabão droppin, você vê
Like they forgot, now they caught, droppin' soap, you see
Enche os tanques de SUV é que eles se perguntam por que o terrorismo é uma piada para mim
Fills the tanks of they SUV's they wonder why terrorism is a joke to me
É tudo, o flagelo do meu sangue o quente do local
It's all of, my blood's hot the scourge of the spot
Eu sirvo pensamentos que servem policiais por rochas de até Servin
I serve thoughts they serve cops by servin' up rocks
E por que não? Bem-vindo ao novo que a poluição
And why not? Welcome to that new pollution
Onde você parte do problema, em que parte do que você
Where you part of the problem, where you part of the
É o produto da sociedade, pedaço de merda com que você minta para mim
It's the product of society, piece of shit cause you lie to me
Promessa de estresse. Ies. Eu meio que sinto como algo morreu em mim
Promise of stress. Ies. I kinda feel like somethin' died in me
Eu sorrio, ver? Porque eu sou o cara de susto
I smile, see? Cause I'm the face of fright
Este tipo de revolucionário sabe o que tem gosto de maça
This type of revolutionary knows what mace tastes like
Da sarjeta (Onde você está?)
From the gutter (Where you at?)
Para a sujeira (Onde você está?)
To the dirt (Where you at?)
Se conseguirmos isso, garantir a devolvê-lo (Onde você está?)
If we get it, guarantee to give it back (Where you at?)
No mapa (Onde você está?)
On the map (Where you at?)
Em todo o mundo (Onde você está?)
Around the world (Where you at?)
A partir dos submarinos para o gueto não olhe para trás (Onde você está?)
From the subs to the ghetto don't look back (Where you at?)
Eu tenho as habilidades para pagar as contas e é sobre isso
I got the skills to pay the bills and that's about it
Ele não levam usinas a comer refeições, minha duvida dólar (Onde você está?)
It don't take mills to eat meals, my dollar doubts it (Where you at?)
Em um barraco com uma barata e um jogo
In a shack with a roach and a match
Eles dizem que não é de onde você é, bem filho da puta que é onde eu estou
They say it ain't where you from, well fucker that's where I'm at
Vida (vida)
Living (living)
Ligeiramente (ligeiramente)
Slightly (slightly)
Maior (maior)
Larger (larger)
Fazer sentido e tomar dólares
Make sense and take dollars
Vida (vida)
Living (living)
Ligeiramente (ligeiramente)
Slightly (slightly)
Maior (maior)
Larger (larger)
Aqui, hoje, amanhã você é um caso perdido
Here today, tomorrow you's a goner
Faça a sua mente ou fazê-lo se
Make your mind or make it up
Fazer sentido, tomar dólares, ou simplesmente fazer o suficiente
Make sense, take dollars, or just make enough
Para sobreviver, com uma pequena ajuda de seus amigos
To get by, with a little help from your friends
Colisão cabeças, mas fazer face às despesas de empilhar extremidades
Bump heads but make ends meet to stack ends
Produzir unidades, e tornar-se melhor do que os estudantes
Produce units, and become better than students
O didge-Dige-a unidade desgraça, é melhor você se acostumar com isso
The didge-dige-the doom unit, you better get used to it
Estar, ligeiramente, votaram mais provável
Living, slightly, voted most likely
Me morder, maior os dentes o mais difícil que eu estou batendo
To bite me, the bigger the teeth the harder I'm striking
É esse sentimento, não há sentido em se sentir à vista
It's that feeling, no sense in feeling the sight
Rubor facial, corrida de sangue, para a vida fiender
Face flush, blood rush, fiender for life
Só mais uma rodada, eu nunca vai parar
Just one more hit, I ain't never gonna quit
Dependendo de ser independente
Depending on being independent
Você não está em cima disso?
You ain't up on this?
Eles ser. Yey mano. Yo, que é a última?
They be like. Yey homie. Yo, what's the latest?
Eu gosto de ser: Este jogo é para os gênios, tempo de jogo é apenas para jogadores
I be like: This game is for the geniuses, play time is just for players
Funcionamento do moinho, gunnin "o negócio
Run of the mill, gunnin' the deal
Em vez de jantes, colocar relógios de sol em suas rodas e correr para as montanhas
Instead of rims, put sundials on your wheels and run for the hills
Da sarjeta (Onde você está?)
From the gutter (Where you at?)
Para a sujeira (Onde você está?)
To the dirt (Where you at?)
Se conseguirmos isso, garantir a devolvê-lo (Onde você está?)
If we get it, guarantee to give it back (Where you at?)
No mapa (Onde você está?)
On the map (Where you at?)
Em todo o mundo (Onde você está?)
Around the world (Where you at?)
A partir dos submarinos para o gueto não olhe para trás (Onde você está?)
From the subs to the ghetto don't look back (Where you at?)
Eu tenho as habilidades para pagar as contas e é sobre isso
I got the skills to pay the bills and that's about it
Ele não levam usinas a comer refeições, minha duvida dólar (Onde você está?)
It don't take mills to eat meals, my dollar doubts it (Where you at?)
Em um barraco com uma barata e um jogo
In a shack with a roach and a match
Eles dizem que não é de onde você é, bem filho da puta que é onde eu estou
They say it ain't where you from, well fucker that's where I'm at
Vida (vida)
Living (living)
Ligeiramente (ligeiramente)
Slightly (slightly)
Maior (maior)
Larger (larger)
Fazer sentido e tomar dólares
Make sense and take dollars
Vida
Living
Levemente
Slightly
Maior
Larger
Aqui, hoje, amanhã você é um caso perdido
Here today, tomorrow you's a goner
Vida
Living
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de P.O.S. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: