Tradução gerada automaticamente
Dammela... La Mano
Pierdavide Carone
Dá pra mim ... A Mão
Dammela... La Mano
Eu não estou nos caminhos difíceis de fazer
Non sono ruvido nei modi di fare
São poéticas no caso de coração
Sono poetico se si tratta di cuore
E eu sempre digo fazer amor
E dico sempre fare l'amore
Então, por que então
E allora allora allora perchè
Eu não quero nunca dar .... a mão
Non me la vuoi mai dare.... la mano
Eu disse eu te amo pela primeira vez no mar
Ho detto t'amo la prima volta al mare
Porque eu sabia que você era um prazer
Perchè sapevo ti faceva piacere
Eu também lhe disse que todas as coisas verdadeiras
Ho detto tutto anche le cose più vere
Então, por que então
E allora allora allora perchè
Eu não quero nunca dar .... a mão
Non me la vuoi mai dare.... la mano
Na doença e na saúde
In salute e in malattia
For Richer or Poorer
In ricchezza e in povertà
Para melhor ou para pior NELA
Nella buona e nela cattiva sorte
Até que a morte nos separe
Finchè non ci separi la morte
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
A partir de a partir de a partir do seu soberano
Dalla dalla dalla dalla dalla al tuo sovrano
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
Desde a criança mesmo que eu sou o filho de um sultão
Dalla dalla anche se son figlio figlio di un sultano
Agora sou eu agora que eu parei para olhar
Ora son io che ho smesso ormai di cercare
Quell'elisir dor que não pode nunca
Quell'elisir che non può dar mai dolore
Eu sair sem ódio e sem rancor
Ho smesso senza odio e senza rancore
Então, por que então
E allora allora allora perchè
Eu não quero nunca dar .... a mão
Non me la vuoi mai dare.... la mano
Na doença e na saúde
In salute e in malattia
For Richer or Poorer
In ricchezza e in povertà
Para melhor ou para pior NELA
Nella buona e nela cattiva sorte
Até que a morte nos separe
Finchè non ci separi la morte
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
A partir de a partir de a partir do seu soberano
Dalla dalla dalla dalla dalla al tuo sovrano
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
Desde a criança mesmo que eu sou o filho de um sultão
Dalla dalla anche se son figlio figlio di un sultano
Demorou a união de nossas mãos
È avvenuta la congiunzione delle nostre mani
A intersecção que faz os homens como cães
L'intersezione che rende gli uomini al pari dei cani
A diagonalização de um universo de falanges
La diagonalizzazione di un universo di falangi
(AHO, mas falar como você come)
(ahò ma parla come mangi)
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
A partir de a partir de a partir do seu soberano
Dalla dalla dalla dalla dalla al tuo sovrano
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
Desde a criança mesmo que eu sou o filho de um sultão
Dalla dalla anche se son figlio figlio di un sultano
Coro
Chorus
Dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me dê-me a mão
Dammela dammela dammela dammela dammela dammela dammela la mano
Desde a criança mesmo que eu sou o filho de um sultão
Dalla dalla anche se son figlio figlio di un sultano
Mão ...
...la mano
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierdavide Carone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: