Tradução gerada automaticamente
To Each Is Own
Phora
A cada um é próprio
To Each Is Own
Eles dizem que odeiam o novo mim, mas faça-me Ima
They say they hate the new me, but Ima do me
Porque eu não tenho tempo para ser focado em você
Cuz I ain't got time to be focused on you
Nunca tomou uma esmola, é que esta merda meu maldito auto
Never took a handout, did this shit my damn self
Eu tenho trabalhado duro e você deve também
I've been working hard and you should too
Yo, olhar
Yo, look
Todos os meus velhos amigos me disseram que eu tenho mudança
All my old friends told me that I've change
Todos esses novos filhos em torno de mim para a fama
All of these new kids around me for the fame
Mas o tempo dirá entre verdadeiro ou falso e eu vou ter que ver
But time will tell between real or fake and I'll have to see
Porque yo o único gato que sempre tive minhas costas estavam me
Cuz yo the only cat that always had my back was me
E às vezes é mesmo difícil de confiar no meu maldito auto ~
And sometimes it's even hard to trust my damn self~
Todas essas pessoas querem me fazer favores, mas eles não podem ajudar
All these people wanna do me favors but they can't help
Não foi possível encontrar a solução, se você não sabe qual é o problema
Can't find the solution if you don't know what the problem is
Acho que é por isso que eu realmente nunca caverna em nenhuma política
Guess that's why I really never cave into no politics
Muitos dizem que me ama, mas muito poucos sério
Many say they love me but very few mean it
Eu diria que eu os amo também, mas eu não sei o significado
I would say I love 'em too but I don't know the meaning
Eu tento entender, mas eu não entendo o conceito
I try to understand but I don't get the concept
Acho que eu ainda sou um garoto que só não sei o que ele quer ainda
Guess I'm still a kid that just don't know what he wants yet
Muitos dizem que me ama, mas muito poucos sério
Many say they love me but very few mean it
Eu diria que eu os amo também, mas eu não sei o significado
I would say I love 'em too but I don't know the meaning
Eu tento entender, mas eu não entendo o conceito
I try to understand but I don't get the concept
Acho que eu ainda sou um garoto que só não sei o que ele quer ainda
Guess I'm still a kid that just don't know what he wants yet
Eu nunca culpou outra pessoa por qualquer erro que já cometi
I never blamed another person for any mistake I ever made
Tomo a perder eu aprender com ele e espero por dias melhores
I take the lost I learn from it and hope for better days
Vocês passam por cima de e para baixo do que eu estou apontando para porta dos céus
Y'all go through up's and down's I'm aiming for heavens gate
E eu não estou brincando playa Eu sei que o jogo não está sendo jogado
And I ain't playing playa I know the game I ain't getting played
A menos que seja em Rapies e Rhymes e não é com essa besteira assim mano salva-me o tempo
Unless it's on Rapies and Rhymes and I ain't with that bullshit so homie save me the time
Eu vou lidar com minha própria não me faça nenhum favor que é muito bem
I'll handle my own don't do me no favors that's fine
Ouvi dizer que você quer me pegar Slippin 'mano espera na linha
I heard you want to catch me slippin' homie wait in the line
Cats é falar duro sobre o twitter vocês brincando de esconde-esconde
Cats is talking hard over twitter y'all playin' hide and seek
Sempre tenho o meu nome no yo boca, mas isso é o que eu gosto de ver
Always got my name in yo mouth but that's what I like to see
Sim, eu ouvi-las dizer Phora isso e Phora que
Yeah I hear 'em saying Phora this and Phora that
Mas vai demorar mais, em seguida, uma faca e algumas palavras para me segurar
But it's gonna take more then a knife and some words to hold me back
Nunca transporte cinta que não é a maneira que eu rolo mano
Never carry strap that ain't the way I roll brah
I 'ont viver com medo, mas eu continuo a olhar por cima do ombro
I 'ont live in fear but I still look over my shoulder
Paranóia é um inferno de uma nuvem de viver com
Paranoia is one hell of a cloud to live with
É com você onde quer que vá, não há maneira de sair desta merda
It's with you everywhere you go there's no way out this shit
Mas, honestamente, não é por isso que eu nunca estou por perto para chutá-la
But honestly that's not why I'm never around to kick it
Eu tinha acabado de vez fazer algum dinheiro e começar a trabalhar
I'd just rather make some money and get down to business
E eu duvido que você vai me ouvir se eu tentasse explicar
And I doubt that you'll listen to me if I tried to explain
Eu faço essa merda pra vocês não para a fama
I do this shit for y'all not for the fame
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: